念奴嬌·昆侖全詩賞析
《念奴嬌·昆侖》毛澤東作于1935年冬天,中央紅軍走完了長征最后一段行程,即將到達陜北,毛澤東登上岷山峰頂,遠望青海一帶蒼茫的昆侖山脈有感而作。以下是小編收集的念奴嬌·昆侖全詩賞析,歡迎查看!
【賞析】
《念奴嬌·昆侖》的主題的豐富性會使細心的讀者應接不暇,而又撲朔迷離。這是一首十分復雜的詩,詩人的胸懷在這首詩中不僅僅是容納了祖國河山,而且容納了整個人類世界,即氣魄之大僅祖國山川已不能容納,它必向外奔溢,窮盡八荒,涵蓋環宇。關于它的主題,作者已在1958年12月21日為這首詩的批注中揭開了謎底:“昆侖:主題思想是反對帝國主義,不是別的。”接著作者繼續批注道:“改一句,‘一截留中國’,改為‘一截還東國’。忘記了日本人民是不對的,這樣英、美、日都涉及了。”
讀者在讀到“把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈美,一截還東國”時,一定要問毛主席為什么要把昆侖一分為三贈予英、美、日呢,根據作者的解釋是反對帝國主義。
縱觀毛主席的一生從來都是“胸懷祖國,放眼世界”的,不屑于一寸一地之得失,他輸得起也贏得起。他胸懷世界的抱負是從青年時代就開始的,他讀過世界上眾多英雄的傳記并以此激勵自己的壯志。他在長沙還是一英俊書生時就指點祖國江山,創辦新民學會及稍后的《湘江評論》。青春時的抱負隨著歲月的流逝沒有絲毫減退,反而越來越高漲,一浪高過一浪,終于在1935年10月,借昆侖山為著眼點或壯志之出發點,一舉表達了他對于全世界的義務、責任及抱負,這一切都是很具體的,說到底就是要把世界范圍內的無產階級革命事業進行到底,而且要鋪開到世界的每個一角落,形成燎原之勢,從東到西、從南到北。毛主席對于世界革命的整套思想體系露出了最初的光芒,從這一天開始,直到后來他提出了第一、第二、第三世界學說,在最大范圍內團結了不同膚色、不同民族的革命同志,共同反對帝國主義。為此,“一截遺歐,一截贈美,一截還東國”即是把中國革命的經驗以及毛澤東思想傳送給他們,而不是真的把昆侖砍成三段送給他們。
前面談了此詩的思想境界之美,這里轉談一下此詩的藝術之美。
因為如此復雜的主題本身要表達清楚已不容易,而且要同藝術相結合就更非易事了,但天公(即昆侖)出來幫忙了,詩人“橫空出世”般地勝任了。
詞之上半闋寫昆侖山之壯麗從冬天一直寫到夏日,冬天的酷寒、夏天的水禍,功過是非,誰曾評說。詩人在此以昆侖象征祖國,并站在一個高度評說祖國幾千年歷史的功過是非。氣勢流暢,有一泄千里之感,從大象入物,又有細節描繪,“飛起玉龍三百萬”化用前人“戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”二句,正如作者所說借此一句來形容雪山。此句用得靈妙自然、恰切精當。再有“人或為魚鱉”一句,意象突兀,如超現實主義詩歌中的奇異比喻,指夏日從此昆侖橫流下來的江河湖水已泛濫成災,加害于人,同時又暗指中國舊社會的黑暗之云。然后破空斗膽一句提問:“千秋功罪,誰人曾與評說?”
下半闋,詩人挺身而出,直面昆侖道:今天我要來談一談你了,這高度,這大雪都不需太多。“這高”、“這多雪”中的“這”字用得簡省好看,顯得詩人內心篤定大氣,僅兩個“不要”就解決了。接著是“安得倚天抽寶劍”一句,令人聯想到稼軒的《水龍吟·過南劍雙溪樓》中二句“舉頭西北浮云,倚天萬里須長劍。”以及李白《臨江王節士歌》中二句:“安得倚天劍,跨海斬長鯨。”甚至還令筆者想到金庸一部武俠小說的名字《倚天屠龍記》。而詩人毛澤東正是在1935年10月“倚天拔劍斬玉龍”。
最后二行帶有預言性質,在未來的和平世界里,全人類將共享一個冷暖適應的氣候,這是字面之意,但它的潛在之意是詩人堅信他所捍衛及奉行的理想屬大道中正,必將普行于全人類。這理想是世界革命進行到最后勝利,徹底埋葬帝國主義。
最后一行的“涼熱”二字極富詩意,前者清涼后者熱烈,放在一塊加以辯證綜合就調出一個恰切的溫度,另外,這二字的象征意義也極為精蘊,含而不露,輾轉達意,卻又一語中的,最后應了作者自己所層層推出的主題:反對帝國主義而不是別的。
【評價】
這首詞里,毛成功地表達了他的思想,他把昆侖裁為三截后,“一截遺歐,一截贈美”,好使“太平世界,環球同此涼熱”。這是“大同”理想;聯系到他的事業,這大同理想還不是《禮記》里幻想的那種,而是馬克思設計的`那種。馬克思得以在中國傳播、托根,很可能與《禮記》那個古老理想深入民族心靈有關,康有為曾依傍那個理想,直到近來講“小康”,名字還從《禮記》那段里摘出來的。
叫人驚異這個以流變不居著名的世界上,會有那樣頑固的繼承性;一個學說在民眾間的傳播,往往不在于它論證得使人信服,而別有更深微幽隱的因素,任何時代,群眾都沒有從學理上了解過自己所信奉的理論。當然,詞不是政治學說的論文,它也不可能介紹大同理想的細節,所以,通過昆侖這個意象傳達的大同理想,其實還是個兩面派、具有兼容性,既適合《禮記》那個本土的型號,也適合馬克思那個舶來的型號。讀者得參照作者的生平、思想,才能給這個理想貼上特別的標簽——這是文藝寫作天生具有含糊性、作者的限制不可能天網恢恢的一個例子,同時也是讀者具有理解主動性的一個例子。
念奴嬌昆侖翻譯
【原文】
橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。
飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。
夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鱉。
千秋功罪,誰人曾與評說?
而今我謂昆侖:不要這高,不要這多雪。
安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?
一截遺歐,一截贈美,一截還東國。
太平世界,環球同此涼熱。
【原注】
前人(編者按:指宋張元,見《詩人玉屑·知音·姚嗣宗》)所謂"戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛",說的是飛雪。這里借用一句,說的是雪山。夏日登?山遠望,群山飛舞,一片皆白。老百姓說,當年孫行者過此,都是火焰山,就是他借了芭蕉扇扇滅了火,所以變白了。
【注釋】
念奴嬌:詞牌名,念奴是唐朝天寶時歌女。
昆侖:是我國最大的山脈之一,西起帕米爾高原,沿新疆西藏邊界向東延伸。東端分為北中南三支。南支可可西里山,是長江上游通天河的一些支流的源頭。南支東延為青海境內的巴顏喀拉山,是黃河的源頭。巴顏喀拉山東接四川的岷山和邛崍山處,是一片海拔六千公尺的雪原,主席在岷山所看到的就是昆侖山的這片余脈。
倚天抽寶劍:宋玉《大言賦》,"方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外?李白《大獵賦》,"于是擢倚天之劍"。
遺:贈送之意。
【翻譯】
破空而出了,
莽莽昆侖山,
你已看遍人世間的春秋風云。
你雪山般的身軀飛舞起千百萬冰棱,
滿天被你攪得寒入骨髓。
夏天你的冰雪在溶化,江河縱橫流淌,
有些人或許葬于魚腹。
你的千年功過是非,
究竟何人曾予以評說?
今天我要來談一談昆侖:
不要你如此高峻,
也不要你這么多的雪花。
怎樣才能背靠青天抽出寶劍,
把你斬為三片呢?
一片送給歐洲,
一片贈予美洲,
一片留在東方。
在這和平世界里,
整個地球將像這樣感受到熱烈與涼爽。
【念奴嬌·昆侖全詩賞析】相關文章:
《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28
《念奴嬌·昆侖》毛澤東原文注釋翻譯賞析07-16
李清照《念奴嬌》全詞翻譯賞析08-04
《念奴嬌過洞庭》全詞翻譯賞析02-27
念奴嬌·梅賞析06-13
辛棄疾念奴嬌賞析10-02
張輯念奴嬌全詞翻譯及賞析02-27
《昆侖使者》全詩賞析08-26
念奴嬌·梅原文賞析11-18
念奴嬌·梅原文、賞析10-11