滿江紅楊花全詞翻譯賞析
“委地身如游子倦,隨風命似佳人薄”出自陳策《滿江紅·楊花》
滿江紅·楊花
倦繡人閑,恨春去、淺顰輕掠。①章臺路,②雪粘飛燕,帶芹穿幕。③委地身如游子倦,隨風命似佳人薄。④嘆此花、飛后更無花,情懷惡。
心下事,誰堪托。憐老大,⑤傷漂泊。把前回離恨,暗中描摸。又趁扁舟低欲去,可憐世事今非昨。看等閑、飛過女墻來,⑥秋千索。
【注釋】
①恨春去、淺顰輕掠:為春的離去而感到惆悵,細眉也因此輕輕皺起。
②章臺路:漢時長安的街名,后多以此喻歌妓居住之所。
③芹:即芹泥、水芹,生長在水邊的草本植物,其泥有香,燕子喜以筑巢。
④委地身如游子倦,隨風命似佳人薄:楊花落地就如游子一樣倦于漂泊,隨風搖擺如同佳人一樣薄命。
⑤老大:年老。
⑥等閑:無端、平白地。女墻:城上的短墻,有射孔,呈凹凸形。
【參考譯文】
繡得疲倦停下針線歇息,惱恨這春天即將去,雙眉微皺瞧那楊花飄離。看那熱鬧的場地,楊花如雪花般舞動紛紛靡靡,粘在飛來飛去的燕子身上,燕子載著它穿越簾幕嘴中銜著筑巢的芹泥。楊花像那走累的游人,隨意飄落在地;又似薄命的佳人,讓風兒把自己的命運駕馭。感嘆楊花飛落的.喻義:楊花一旦飛落,百花也將先后凋謝離去,想到這些,壞心情瞬間布滿心里。
心中憂愁事多,無人能夠為我解脫。可憐青春將過,懼怕將來漂泊無定所。把前次分別的離恨事情,在心中悄悄地揣摩。又想要乘一葉扁舟偷偷地將他尋覓,可又擔心世事難料、人心今日已非昨日可比。看那楊花無端地飄過女墻,片片粘落在秋千繩索上。
作者
陳策(1200—1274),字次賈,號南墅,上虞(今屬浙江)人。
【賞析】
本篇是寫詞人自己的身世之感。本篇是借詠物(楊花)以抒悲。
只不過,前篇是借登樓以遣懷,本篇卻是借詠物(楊花)以抒悲。上片飽含感情地寫景,表面上是寫楊花在春末零落飄游之狀,但“委地”、“隨風”、“身如游子倦”、“命似佳人薄”云云,明明是在借花喻人——也就是仕進無路、到處漂泊的詞人自己。下片借楊花感懷身世,處處有楊花的影子,但處處都是在借花寫人,把詞人的心理情態和不順遂的遭遇形容得淋漓盡致。過片四句“心下事,誰堪托。憐老大,傷漂泊”,是主旨之所在。
【滿江紅楊花全詞翻譯賞析】相關文章:
《柳梢青楊花》全詞翻譯賞析05-14
滿江紅全詞翻譯賞析01-25
岳飛《滿江紅》全詞翻譯賞析04-11
滿江紅古詩全詞翻譯賞析01-20
《滿江紅倦客新豐》全詞翻譯賞析01-24
《漁父》全詞翻譯賞析02-11
釵頭鳳全詞翻譯賞析04-20
浣溪沙古詩全詞翻譯賞析01-22
《武陵春》全詞翻譯賞析04-08