念奴嬌·還都后原文及賞析
原文:
還都后,諸公見追和赤壁詞,用韻者凡六人,亦復重賦。
離騷痛飲,笑人生佳處,能消何物。夷甫當年成底事,空想巖巖玉壁。五畝蒼煙,一丘寒玉,歲晚憂風雪。西州扶病,至今悲感前杰。
我夢卜筑蕭閑,覺來巖桂,十里幽香發。塊壘胸中冰與炭,一酌春風都滅。勝日神交,悠然得意,遺恨無毫發。古今同致,永和徒記年月。
譯文
飲美酒,讀《離騷》。堪笑人生在世,還有什么更令人得意的事呢?那西晉名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,卻只顧清談,最后被敵人殺害,空余遺恨。我退隱的這一帶地方,田園煙霧蒼蒼,山丘清寒碧碧,居住其中,閑適無比。可到了將近歲末的'時候,我卻還是憂風憂雪。我感慨地追憶那東晉的名臣謝安,雖壯志凌云,卻被貶西州而病逝。
我夢想著,建起我的蕭閑堂別墅,巖桂的幽香香飄十里。胸中的種種不平之氣,都隨著一杯酒,無蹤無跡。天睛日暖的日子里,和友人們相聚,悠然自得,意氣風發,不再有一絲一毫的遺恨。當初東晉永和九年,王羲之,謝安他們曾在蘭亭把酒吟詩,這種心情,古往今來都是一樣的啊,王羲之又何必在《蘭亭集序》中記什么“永和九年,歲在癸丑”呢?
注釋
念奴嬌:詞牌名,又名《大江東去》《酹江月》《杏花天》等。雙調,上片九句,押四仄韻,四十九字;下片十句,押四仄韻,五十一字,共一百字。
追和赤壁詞:即步韻蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》詞。
離騷痛飲,笑人生佳處,能消何物:人生佳處,但能讀《離騷》飲酒,不需他物。《世說新語·任誕》:“王孝伯言:名士不必須奇才,但使常得無事,痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士。”
夷(yí)甫:即王衍,字夷甫。據《晉書·王衍傳》中載,王衍雖位居宰輔卻不論世事,唯雅詠玄虛。
巖巖玉壁:東晉名士王衍,人稱“巖巖清峙,壁立千仞”。
五畝蒼煙,一丘寒玉,歲晚憂風雪:詞人借描繪歲寒翠竹以自比。寒玉:喻寒竹;風雪:喻憂患。
西州扶病,至今悲感前杰:引謝安故事。謝安為東晉名臣,文武兼備,有天下之志,淝水大捷后乘勝追擊,一度收復河南失地。然終因位高風大招人忌,被迫出鎮廣陵,不問朝政。太元十年,謝安扶病輿入西州,不久病逝。
卜筑蕭閑:詞人在鎮陽別墅筑有蕭閑堂,故自號為蕭閑老人。
塊磊:壘塊,胸中不平的樣子。
冰與炭:冰炭一冷一熱,不能同器,喻水火中騷亂不寧。
神交:慕名而沒見過面的交往。
永和:晉穆帝司馬聃的年號。
江左諸人:指東晉謝安、王導諸人。
賞析:
詞人入金而仕,與其它仕金的北宋士大夫一樣,受到種種猜忌和凌逼。他對官場是非深感厭惡。于是詞人寫下這首詞,以表達對于擺脫拘羈,逃避禍害,獲得心性自由的愿望。
【念奴嬌·還都后原文及賞析】相關文章:
念奴嬌·還都后諸公見原文及賞析08-24
念奴嬌原文及賞析08-16
《念奴嬌·春情》原文及賞析08-16
念奴嬌·梅原文及賞析07-19
念奴嬌·天南地北原文及賞析07-16
《念奴嬌·梅》原文及賞析03-05
念奴嬌原文翻譯及賞析08-17
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
《念奴嬌·天南地北》原文翻譯及賞析10-15