念奴嬌 周瑜宅原文及賞析
原文:
周郎年少,正雄姿歷落,江東人杰。
八十萬軍飛一炬,風卷灘前黃葉。
樓艫云崩,旌旗電掃,射江流血。
咸陽三月,火光無此橫絕。
想他豪竹哀絲,回頭顧曲,虎帳談兵歇。
公瑾伯符天挺秀,中道君臣惜別。
吳蜀交疏,炎劉鼎沸,老魅成奸黠。
至今遺恨,秦淮夜夜幽咽。
譯文
周瑜正年輕,雄姿英發,是江東出類拔萃的人才。曹操八十萬大軍被周瑜的火攻之計一舉燒光。曹軍為火攻所敗,戰船被焚,旌旗一空,死尸逐波,血染江水。項羽焚燒秦咸陽宮殿,也趕不上這次火勢兇猛。
周瑜在軍帳中聽著音樂就指揮了這場戰爭。周瑜和孫策都天資挺秀,可惜在中年君臣就惜別了。赤壁戰后,吳、蜀因爭奪荊州連年攻戰,加之東漢政權極度動蕩不穩,因使曹操“挾天子以令諸侯”之計得以成功。周瑜死后,吳國終于滅亡,秦淮流水發出幽咽之聲,宛如周郎嘆恨不已。
注釋
周郎年少:《三國志·周瑜傳》載,建安三年孫策授瑜建威中郎將,“瑜時年二十四,吳中皆呼為周郎”。建安十三年破操軍時他才三十四歲。
歷落:清矯拔俗的樣子。
江東:長江以東,指東吳。
風卷灘前黃葉:形容火勢兇猛。赤壁之戰時曹操南征大軍號稱八十萬,船艦泊于長江北岸赤壁之下,周瑜部將黃蓋獻火攻之計,遂燒操戰船并延燒岸上營壘,操軍敗退。
樓櫓:古時作戰供偵察、防守和攻城用的'木制高臺,這里指曹軍的戰船。
熛(biāo):迸飛的火焰。《史記·項羽本紀》:“項羽……燒秦宮室,火三月不滅。”
橫絕:這里形容火勢兇猛。
豪竹哀絲:指管弦樂器。
顧曲:《周瑜傳》載:“瑜少精意于音樂,雖三爵之后,其有闕誤,瑜必知之,知之必顧。故時人謠曰:曲有誤,周郎顧。”
虎帳:軍中帥帳陳虎皮,故云。
中道:中年。公瑾,周瑜字。伯符,孫策字。策,長沙太守孫堅之子,權兄。堅死后,孫策割據江東吳、會稽等五郡,封吳侯。孫策與周瑜是生死之交。建安五年,策死,年僅二十六歲,故云“中道惜別”。
交疏:關系疏遠。
炎劉:漢,劉姓,以火德王,故稱。
老魅:指曹操。
周瑜臨終前與孫權書:“修短命矣,誠不足惜,但恨微志未展,不復奉教命耳。”
賞析:
公瑾伯符:周瑜和孫策的字。
炎劉:指漢家朝廷。漢尚火德,故稱炎。
老魅:指曹操。
【念奴嬌 周瑜宅原文及賞析】相關文章:
念奴嬌原文及賞析08-16
念奴嬌原文翻譯及賞析08-17
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
《念奴嬌·春情》原文及賞析08-16
念奴嬌·梅原文及賞析07-19
念奴嬌·天南地北原文及賞析07-16
《念奴嬌·梅》原文及賞析03-05
《念奴嬌·天南地北》原文翻譯及賞析10-15
念奴嬌·天南地北原文翻譯及賞析09-24