京華煙云800字讀后感
“小說”者,小故事也。無事可做時,不妨坐下看看。
《京華煙云》是林語堂先生旅居巴黎時于1938年8月至1939年8月間用英文寫就的一部長篇小說,并題獻給抗戰期間“英勇的中國士兵”。小說英文名為《Moment in Peking》,后譯為《京華煙云》。在寫書之前,林語堂先生原本打算將《紅樓夢》譯作英文介紹給西方讀者,因故未能譯成。后決定仿照《紅樓夢》的結構寫一部長篇小說,于是便寫出了《京華煙云》。有趣的是此書成為他最具代表性的幾部小說之一,也成就了他文壇的地位。溫聞名遐邇的.美國《時代》周刊評價稱《京華煙云》“極有可能成為關于現代中國社會現實的經典作品”。《京華煙云》這部小說雖然是用英文寫成,卻極富中國文化底蘊色彩,非中國人是很難看出來的。如小說對姚、曾兩家深宅大院的描寫:古色古香的紫擅木家具、屏風、八仙桌、石獅把門;琳瑯滿目的亭臺樓閣、花園池塘。這些不僅使迪菲的外國朋友再三感嘆,也讓中國的讀者也有些應接不暇。書中亦有涉及甲骨文、古董、陶瓷、古畫、京劇、二胡等內容的描述,又有佛教、道教文化思想的滲透。此種極具中國特點的小說,對于西洋人看書的習慣,是很難能體悟出來。正如書中談《紅樓夢》之處,當然非未讀《紅樓夢》者所能欣賞的。也有幾處諷刺某一派人,也得中國人才能領會。
本書大體上講述了北平曾,姚,牛三大家族從1901年義和團運動到抗日戰爭30多年間的悲觀離合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凱篡國,張勛復辟,直奉大戰,軍閥割據,"五四”運動,"三·一八"慘案,"語絲派"與"現代評論派"筆戰,青年"左傾",二戰爆發等歷(讀后感 ) 史事件,全景式展現了現代中國當時社會風云變幻的歷史風貌。但本書對現代中國人的生活,既非維護其完美,亦非揭發其罪惡;既非對舊式生活進贊詞,亦非為新式生活做辯解。用林語堂先生本人的話來講:“本書只是敘述當代中國男女如何成長,如何過活,如何愛,如何恨,如何爭吵,如何寬恕,如何受難,如何享樂,如何養成某些生活習慣,如何形成某些思維方式,尤其是,在此謀事在人、成事在天的塵世生活里,如何適應其生活環境而已” 。的確,讀完《京華煙云》會發現此書確向西洋人介紹了一個真實、深刻、完備的中國社會。
林語堂這位藝術大師,用《京華煙云》這樣一部中國近代的史詩。真實、深刻的記錄了從1900—1938年的中國歷史;記錄了那個時代老北京人的喜怒哀樂;記錄了那個時代中國人或沉睡或激憤的精神世界;記錄了那段不會被忘記的屈辱與傷痕。
【京華煙云800字讀后感】相關文章:
讀后感| 《京華煙云》09-13
《京華煙云》讀后感01-01
京華煙云詩歌07-14
《京華煙云》讀后感范文07-01
京華煙云的英語讀后感01-19
趙薇京華煙云的臺詞06-28
《京華煙云》經典臺詞06-22
京華煙云的經典臺詞06-13
《京華煙云》讀后感1500字01-08