- 相關(guān)推薦
冉冉孤生竹原文及翻譯
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書、檔案、書籍三重意義。隨著時(shí)間的進(jìn)展,將記事類文件加以編排,供人閱讀,并達(dá)到傳播知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的目的,便形成了一部圖書。下面是小編收集整理的冉冉孤生竹原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。
與君為新婚,菟絲附女蘿。
菟絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。
千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車來何遲!
傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。
過時(shí)而不采,將隨秋草萎。
君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!
【譯文】
我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。
你我相親新婚時(shí)你遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨(dú)而無依靠。
兔絲有繁盛也有枯萎的時(shí)候,夫妻也應(yīng)該會(huì)要有倆相廝守的時(shí)宜。
我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來與你結(jié)婚,正是新婚恩愛時(shí)你卻離我遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng)。
相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。
我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。
怕過了時(shí)節(jié)你還不歸來采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝。
你信守高節(jié)而愛情堅(jiān)貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。
【注釋】
、湃饺剑喝崛跸麓姑。孤生竹:猶言野生竹。孤,獨(dú)。
、铺┥剑杭础疤健保q言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。
、菫樾禄椋簞偝黾藁槿ⅰ
、韧媒z:一作“菟絲”,一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物,以比男子。
、缮袝r(shí):草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。
、室耍邯q言適當(dāng)?shù)臅r(shí)間。
、擞朴疲哼b遠(yuǎn)貌。山陂:泛指山和水。呂向注:“陂,水也!
、誊庈嚕河信竦能。這里指迎娶的車。
、娃ヌm花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。
、魏ⅲ褐富ǘ涑蹰_而未盡發(fā)。含,沒有完全發(fā)舒。英,花瓣。揚(yáng)光輝:形容容光煥發(fā)。
、衔嚎菸蛑x。
⑿亮:同“諒”,料想。執(zhí)高節(jié):即守節(jié)情不移的意思。
、奄v妾:女子自稱。
【整體賞析】
“冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿!敝穸弧肮律币杂髌滏萱莨铝⒍鵁o依靠,“冉冉”是女子自寓柔弱。竹結(jié)根之處是大山,又在山阿之處,可以避風(fēng),這是以山比喻男方!段倪x》李善注曰:“結(jié)根于山阿,喻婦人托身于君子也!
“與君為新婚,兔絲附女蘿!蓖媒z(菟絲)和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個(gè)生命的結(jié)合。《文選》五臣注:“菟絲女蘿并草,有蔓而密,言結(jié)婚情如此!睆南挛目磥,菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經(jīng)結(jié)了婚。清方廷珪《文選集成》說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時(shí)”。“為新婚”可能是指已經(jīng)訂了婚,但還沒有迎娶。
“兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜!边@還是以“兔絲(菟絲)”自喻,既然菟絲之生有一定的時(shí)間,則夫婦之會(huì)亦當(dāng)及時(shí)。言外之意是說既然訂婚,就及時(shí)結(jié)合,不要錯(cuò)過了自己的青春時(shí)光。從女子的心境,可以感受到詩人珍惜時(shí)光的思想,珍惜美好人生的情感的態(tài)度。
“千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂!睆倪@兩句看來,男方所在甚遠(yuǎn),他們的結(jié)婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時(shí)他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠(yuǎn),比以上六句更見性情。
“傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。過時(shí)而不采,將隨秋草萎!边@四句又用比。女子以蕙和蘭兩種香草自喻,把現(xiàn)時(shí)的自已比作為嬌艷的含苞待放的花朵,如果不及時(shí)采摘就會(huì)錯(cuò)過時(shí)候,嬌艷美麗的蕙蘭花就將像秋草一樣枯黃凋萎。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯(cuò)過了時(shí)光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝!迸c此兩句意思相近。
最后二句“君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為?”這女子的疑慮已抒寫畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅(jiān)持高尚的節(jié)操,一定會(huì)來的,那么自己則不必怨傷。
在藝術(shù)上,這首詩歌主要表現(xiàn)在這幾方面:首先,運(yùn)用比喻,形象生動(dòng);其次,心理描寫,情感豐富;再次,層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn);第四,結(jié)尾反問,增強(qiáng)效果。
【冉冉孤生竹原文及翻譯】相關(guān)文章:
題畫竹原文及翻譯12-19
《竹石》原文及翻譯賞析03-23
竹石翻譯和原文03-23
竹里館原文及翻譯08-28
竹石原文翻譯及賞析10-14
《竹里館》原文及翻譯09-20
《竹石》原文、翻譯及賞析05-24
竹石原文及翻譯賞析03-10
《竹石》原文翻譯及賞析大全11-30
竹原文翻譯及賞析8篇11-01