- 相關推薦
秋水莊子原文及翻譯
莊子是繼老子之后,戰國時期道家學派的代表人物。著名思想家、哲學家、文學家,老子哲學思想的繼承者和發展者。下面是小編幫大家整理的秋水莊子原文及翻譯,希望大家喜歡。
莊子簡介
莊子,姓莊,名周,字子休(亦說子沐),宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)人。貧而樂道,不慕富貴。創立了華夏重要的哲學學派莊學,為道家學派的主要代表人物之一。
姓名: 莊周
別名:莊子、莊子休
國籍:戰國中期宋國
民族:華夏族
出生地:宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)
出生日期:約公元前369年
逝世日期:公元前286年,一說公元前275年
職業:思想家、文學家、哲學家、辯論家
信仰:道家思想
主要成就:與老子并稱“老莊”、道家學派主要代表人物之一、先秦七子之一
代表作品:《莊子》又稱《南華真經》
思想主張:天人合一、清靜無為
后世尊稱:南華真人
莊子怎么死的
關于莊子怎么死的,歷史上并無相關記載,畢竟年代久遠,即使有所記載,也可能因為年代的關系,資料都消失不見。因著莊子的牛掰,我們很愿意相信莊子是自然老死。
其實,說句難聽的,你想要莊子怎么死的就是怎么死的,只要拿出證據,引經據典,那么,莊子的死因就是你說描述的那般。對于莊子怎么死的真實歷史,恐怕還只能讓歷史說話了。
秋水莊子原文
秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:「野語有之曰:『聞道百,以為莫己若者。』我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信。今我睹子之難窮也,吾非至于子之門則殆矣,吾長見笑于大方之家。」
【翻譯】:
秋天里山洪按照時令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神欣然自喜,認為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著海神仰首慨嘆道:"俗語有這樣的說法,'聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自己'的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無邊無際,我要不是因為來到你的門前,真可就危險了,我必定會永遠受到修養極高的人的恥笑。"
閱讀答案
1.解釋下面加點的詞語。
(1)百川灌河(注入)
(2)東面而視(面向;朝向)
(3)河伯始旋其面目(旋轉;掉轉)
(4)而輕伯夷之義者(認為……輕)
2.翻譯下面句子。
(1)(河伯)以天下之美為盡在已。
譯:(河伯)認為天下一切美好的東西全都聚集在自己身上。
(2)“聞道百,以為莫已若”者,我之謂也。
譯:“知道很多,認為沒有人能比得上自己”的,說的就是我啊。
3.這篇寓言的寓意是:
答:說明個人的見識是有限的,經過比較,就會顯示出自己的不足,如果驕傲自滿,就難免貽笑大方。或:一個人應該有自知之明,要知道山外有山,天外有天,不能坐井觀天。
【秋水莊子原文及翻譯】相關文章:
秋水莊子原文及譯文08-09
莊子秋水原文及譯文07-27
秋水原文及翻譯07-20
秋水節選翻譯及原文08-09
莊子秋水原文以及譯文08-09
秋水節選原文翻譯及賞析11-05
秋水(節選)原文翻譯及賞析04-22
《莊子·天地》原文及翻譯03-15
莊子讓王原文及翻譯08-16