- 《艾子雜說》原文翻譯 推薦度:
- 相關推薦
艾子雜說原文及翻譯
在我們平凡的學生生涯里,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學習文言文嗎?以下是小編為大家收集的艾子雜說原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。 艾子謂其父日:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能蜞家?” 父怒日:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?” 艾子日:“不須試之他,但問君之子‘所食者米從何來’。若知之,吾當妄言④之罪。” 父呼其子而問之。其子嘻然笑日:“吾豈不知此也!每以布囊取來。” 其父愀然改容日:“子之愚甚也!彼米不是田中來?” 艾子日:“非其父不生其子。”
翻譯:
艾子家旁,住的都是齊國的普通百姓。一個說:“我和齊國的公卿,同樣都是人,為什么人家聰明,我不聰明呢?”另一個說:“他們平常天天吃肉,所以聰明;我們平常天天吃粗茶淡飯,所以不聰明。”有人不信此話,就和他們打賭,買來了肉讓他們來吃。
幾天后,兩人都說真的聰明了。一個說:“吃肉后,我明白了許多道理,比如,人的腳掌為什么向前呢?就是因為怕被后面的人踩著。”另一個說:“我也明白了許多事。我覺得人的鼻子向下是很合理的,假如向上,下雨是不就要灌進水了?”
艾子感嘆他說:“我看他們原來還算明白,現在吃肉反倒吃蠢了。”
簡介
道家部
艾子
文獻通考
《艾子》一卷:陳氏曰:相傳為東坡作,未必然也。
曾忄造類說
《艾子》:公孫龍、魏牟生于列御寇之后,其事乃見于列子之書,說者謂列子弟子以其義無垂統而有所發問,故類而附之,無嫌也。艾子事齊宣王,而書之所載亦多后世之事,豈為艾子之學者務廣其道,凡論不詭于統敘者,皆存而不去耶?覽之者以意逆志,則艾子之學可明,姑置其時之后先可也。
李戴埴鼠璞
《艾子》:世傳艾子為坡仙所作,皆一時戲語。亦有所本。其說"一蟹不如一蟹",出《圣宋掇遺》,陶谷奉使吳越,因食蝤蛑,詢其族類,忠懿命自蝤蛑至蟹凡十余種以進。谷曰:真所謂一代不如一代也。
北窗叢錄
世傳《艾子》乃坡戲作,予亦以為然。比見吳思道云:是襄陽魏道輔所作。未知孰是。
作者
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后代很有影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。
【艾子雜說原文及翻譯】相關文章:
《艾子雜說》原文翻譯12-05
《艾子雜說》文言文原文及譯文10-13
雜說原文及翻譯06-30
雜說四原文及翻譯08-07
韓愈《雜說(四)》原文和翻譯12-12
雜說四·馬說原文翻譯及賞析06-10
雜說一·龍說韓愈原文、翻譯、注釋08-02
《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯06-11
雜說四·馬說原文翻譯及賞析2篇07-06