- 相關推薦
《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》原文及注釋
無論在學習、工作或是生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。下面是小編整理的《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》原文及注釋,希望能夠幫助到大家。
《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》原文及注釋 1
作品介紹
《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第127卷第3首。
原文
奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制
作者:唐·王維
長樂青門外,宜春小苑東。
樓開萬井上,輦過百花中。
畫鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春風。
渭水明秦甸,黃山入漢宮。
君王來祓禊,灞浐亦朝宗。
注釋
①禊飲:上巳日于水濱舉行拔除不祥之祭并宴飲。
②長樂:漢長安宮殿名。
③宜春:小苑:謂宮苑之小者,非專名。此疑指興慶宮。
④井:全詩校:“一作戶。”
⑤仙妓:姿容若仙之樂妓。妓:全詩校:“一作仗。”
⑥金貂:唐制,中書令、侍中、散騎常侍,冠皆飾以金蟬貂尾。參見《唐六典》卷八。上公:周以太師、太傅、太保為三公(八命),三公有德者加一命(九命,為周代官爵之最高等級),稱上公;漢置太傅,位在三公之上,稱上公;晉以太宰、太傅、太保為上公。此泛指貴官。
⑦邀:遏,阻留。此句隱用秦青“撫節悲歌,聲振林木,響遏行云”(《列子·湯問》)故實。
⑧妙:全詩校:“一作妍。”
⑨秦甸:指長安郊外之地。
⑩黃山:又稱黃麓山,漢于其地置黃山宮,故址在今陜西興平西。參見《三輔黃圖》卷三。
11、灞:水名。浐:水名。
作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的'恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。
山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
繁體對照
卷127_3奉和聖制上巳于望春亭觀禊飲應制王維
長樂青門外,宜春小苑東。
樓開萬井上,輦過百花中。
畫鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春風。
渭水明秦甸,黃山入漢宮。
君王來祓禊,灞産亦朝宗。
《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》原文及注釋 2
原文
奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制
作者:唐·王維
長樂青門外,宜春小苑東。
樓開萬井上,輦過百花中。
畫鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春風。
渭水明秦甸,黃山入漢宮。
君王來祓禊,灞浐亦朝宗。
詞句注釋
1.圣制:皇帝寫的詩;蓬萊:宮名,謂大明宮;興慶:興慶宮,唐玄宗為諸王時以舊宅改建;唐代宮城位于長安東北,而大明宮又位于宮城東北。興慶宮在宮城東南角。閣道:謂大明宮入曲江芙蓉園的復道。應制:指應皇帝之命而作。
2.渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。
3.秦塞:謂長安城郊,古為秦地。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。
4.黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。
5.漢宮:也指唐宮。
6.鑾輿(luán yú) :皇帝的乘輿。
7.迥出:遠出。
8.千門:指宮內的重重門戶。此句意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。
9.上苑:泛指皇家的園林。
10.雙鳳闕:指大明宮含元殿前東西兩側的翔鸞、棲鳳二闕。闕:宮門前的望樓。
11.陽氣:指春氣。
12.行時令:謂行迎春之禮。
13.宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。
14.物華:美好的'景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,并非只為賞玩美景。
白話譯文
彎彎曲曲的渭水縈抱著秦塞,河邊的黃山盤繞舊日的漢宮。
天子的車駕行走在半空中,遠遠高出宮門的柳叢。
從閣道上回身望去,御苑里繁花姹紫嫣紅。
云霧彌漫,一切都顯得縹緲,獨有帝城有一雙鳳闕高聳突兀。
春雨綿綿,樹色蔥蘢,掩映著千家萬戶。
天子出行并不是為了賞玩景物,乘著陽氣要把農事的政令傳布。
文學賞析
“渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。”詩一開頭就寫出由閣道中向西北跳望所見的景象。首句寫渭水曲折地流經秦地,次句指渭水邊的黃山,盤旋在漢代黃山宮腳下。渭水、黃山和秦塞、漢宮,作為長安的陪襯和背景出現,不僅顯得開闊,而且因為有“秦”、“漢”這樣的詞語,還增強了時空感。詩人馳騁筆力,描繪出這樣廣闊的大背景之后,才回筆寫春望中的人:“鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。”因為閣道架設在空中,所以閣道上的皇帝車駕,也就高出了宮門柳樹之上。詩人是回看宮苑和長安。這里用一個“花”字渲雜繁盛氣氛,“花”和“柳”又點出了春天。“云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。”這兩句仍然是回看中的景象。經過三四兩句回旋,到這里再出現,就更給人一種高峰突起的感覺。云霧低回繚繞,盤亙在廣闊的長安城上,云翠中托出一對高聳的鳳闕,像要凌空飛起;在茫茫的春雨中,萬家攢聚,無數株春樹,在雨水的沐浴中,更加顯得生機勃發。這是一幅帶著立體感的春雨長安圖。由于云遮霧繞,其他的建筑,在視野內變得模糊了,只有鳳闕更顯得突出,更具有飛動感;由于春雨,滿城在由雨簾構成的背景下,春樹、人家和宮闕,相互映襯,更顯出帝城的闊大、壯觀和昌盛。這兩句不僅把詩題的“雨中春望”寫足了,也表明了這個春天風調雨順,為過渡到下文作了鋪墊。“為乘陽氣行時令,不是宸游重物華。”古代按季節規定關于農事的政令叫時令。這句的意思是說,這次天子出游,本是因為陽氣暢達,順天道而行時令,并非為了賞玩景物。這是一種所謂寓規于頌,把皇帝的春游,夸飾成順天道之舉。
古代應制詩,大多是歌功頌德之詞。王維這首詩也不例外,但詩歌的藝術性很高,王維善于抓住眼前的實際景物進行渲染。比如用春天作為背景,讓帝城自然地染上一層春色;用雨中云霧繚繞來表現氤氳祥瑞的氣氛,這些都顯得真切而自然。這是因為王維兼有詩人和畫家之長,在選取、再現帝城長安景物的時候,構圖上既顯得闊大美好,又足以傳達處于興盛時期帝都長安的風貌。
【《奉和圣制上巳于望春亭觀禊飲應制》原文及注釋】相關文章:
唐詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》賞析08-23
春望杜甫原文、注釋07-16
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》全詩及韻譯06-17
杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25
春望的原文及翻譯注釋03-26
春望原文、注釋、譯文及賞析09-18
小學生唐詩鑒賞-《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》10-30
蝶戀花·上巳召親族原文、注釋及賞析09-14
春望原文、翻譯注釋及賞析05-22
《春夕》的原文和注釋03-21