虞美人春愁的閱讀答案賞析及翻譯
原文:
虞美人·春愁
陳亮
東風蕩飏輕云縷,時送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一口香泥濕帶落花飛。
海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人和月折梨花。
虞美人·春愁字詞解釋:
①蕩飏:即蕩揚。
②一點香泥:或作一“口”香泥。
③糝:這里是散落之意。
虞美人·春愁閱讀答案:
試題:
(1)在這首詞中,作者運用了哪些意象來表現其情感?
(2)這首詞題為“春愁”,作者所愁的到底是什么?請簡要分析。
答案:
(1)詩人通過白云春光,落花流水,髙柳清輝這些意象,營造了清麗幽美、高雅閑適的意境,抒發了對山居生活的向往。
(2)詩人在景物描寫上主要運用由遠及近的寫法。白云遮斷山道是遠景,春光搖曳的青溪是近景,落英隨水而至,馥郁的花香具由遠而近,柴扉敞、書堂高柳深蔭則非近處難見如此明晰。詩人在移步而變化的美景中寄寓心中的喜悅。
虞美人·春愁創作背景:暫無
虞美人·春愁賞析:
葉適在《書龍川集后》(《水心集》卷二十九)一文里,記載了陳亮每當一首詞寫成后,常自感嘆:“平生經濟之懷略已陳矣。”陳亮本人的話說明了他的詞作不是一般的賣弄風騷,而是寄寓著他的經邦濟世的思想抱負。也就是說,讀他的詞必須和他的生平遭遇、政治思想聯系起來,才能探索到它的深刻涵義。這首《虞美人。春愁》詞,被黃飏選錄在《中興以來絕妙詞選》里,足見他對這首詞的重視。周密評論此詞說:“陳龍川好談天下大略,以氣節自居,而詞亦疏宕有致。”這種說法,似嫌抽象。它的題目叫做“春愁”,在春天里,他愁的是什么呢?值得進一步品味。
開頭兩句:“東風蕩輕云樓,時送蕭蕭雨。”東風在輕輕地吹拂著,天上也只有幾縷淡淡的云彩,這云淡風輕的天氣,正是引人快意的時候,然而卻時時下起了狂暴的雨。這兩句里的`“風”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風雨中消逝的。領起了全篇詞意。“水邊臺榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛,”這兩句是從白居易《錢塘湖春行》詩“誰家新燕啄春泥”句演化而來。這里的“泥”,承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風蕩飏”而來,燕子新歸,而落紅已經成陣,目睹這種景色,感慨油然而生,“一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。”老杜的詩句大概就是詞人此時心情的寫照。
過片“海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦”,承上片“落花”而來。海棠是百花中比較艷麗的一種,它落下來,被和在徑路上的泥土里,五彩繽紛,有如錦繡,散發著香氣,這是它最終的命運。海棠花是這樣,桃花呢?杏花呢?梨花呢?等到所有的花都凋謝,全部落入泥土,借用《紅樓夢》里的話說,就是“千紅一哭,萬艷同悲”,還有什么春色可言!春,消瘦了,人也隨之而疲憊不堪。“春瘦”二字是全詞的主旨所在。歇拍兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人和月折梨花”。在黃昏的庭院里,柳蔭中傳來了烏鴉的叫聲,表明了是個月明之夜,“那人”可能是為貪戀最后的一點春色,踏著月光來采摘這風雨里殘存的梨花。月光是白的,梨花的色也是白的,梨花月光,兩難分別,折梨花時便好像“和月”一起折下一般,好一個素艷絕塵的形象!這形象就是“那人”的形象,“那人”是誰呢?除了詞人自己,還能是誰?可悲的是這個梨花形象,也必將隨著風雨而消失。
詞人筆下的春景是風雨、落花,銜泥的燕子,啼月的烏鴉,給人以凄涼之感,這正是他的情緒的反映。花開花落,本屬自然常理,但在多情的詞人看來,卻觸發了他的愁緒百端。這是為什么呢?他是個磊落有雄才大略的人物,他不滿意南宋政權建立以來,忘卻父兄大仇,向金人屈膝稱臣,因循茍安。他曾多次上書孝宗皇帝陳述恢復方略,都無功而返。在長期的鄉居中,被奸人陷害,屢遭牢獄之災,幾乎被殺。但他的志向絲毫未改,思為世用。他的骯臟不平之氣,多次在詞里抒發出來。如《水龍吟。春恨》云:“恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕”,《眼兒媚·春愁》云:“愁人最是,黃昏前后,煙雨樓臺”,《思佳客·春感》云:“橋邊攜手歸來路,踏皺殘花幾片紅”皆是。在作者的印象里,春光是可愛的,但也是短暫的,帶給他的只有愁和恨。這首《虞美人·春愁》詞也是其中的一首,把這些詞和他的生平坎坷,政治抱負聯系起來看,他在這首詞所表現的“愁”的內涵就很清楚,這就是:年華易逝,壯志難酬。在藝術手法上,運用比興,層層勾勒,構成了深曲凄涼的意境,挹之愈深,也愈有感人的力量,是他的詞集里優秀的作品之一。
個人資料:
陳亮(1143年—1194年),原名汝能,后改名亮,字同甫,號龍川,學者稱龍川先生。婺州永康(今屬浙江)人。南宋思想家、文學家。才氣超邁,喜談兵。
孝宗乾道年間,被婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。淳熙五年(1178年),詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。宋光宗紹熙四年(1193年)狀元及第。授簽書建康府判官公事,未行而卒,年五十二。端平初年,追謚“文毅”。
所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》、《龍川詞》。
【虞美人春愁的閱讀答案賞析及翻譯】相關文章:
《春愁》閱讀答案及翻譯07-02
《虞美人》的閱讀答案及翻譯賞析06-29
李煜《虞美人》閱讀答案及翻譯賞析03-24
丘逢甲《春愁》閱讀答案及賞析03-16
《虞美人》閱讀答案及賞析12-29
《虞美人》《踏莎行》閱讀答案及翻譯賞析12-26
春愁原文翻譯及賞析07-01
春愁原文翻譯賞析08-19
春愁原文、翻譯及賞析10-14