閱江樓記的原文及譯文
金陵為帝王之州。自六朝迄于南唐,類皆偏據一方,無以應山川之王氣。逮我皇帝,定鼎于茲,始足以當之。由是聲教所暨,罔間朔、南;存神穆清,與天同體;雖一豫一游,亦可為天下后世法。京城之西北,有獅子山,自盧龍蜿蜒而;長江如虹貫,蟠繞其下。上以其地雄勝,詔建樓于巔,與民同游觀之樂,遂錫嘉名為“閱江”云。
登覽之頃,萬象森列;千載之秘,一旦軒露;豈非天造地設,以俟夫一統之君,而開千萬世之偉觀者歟?當風日清美,法駕幸臨,升其崇椒,憑闌遙矚,必悠然而動遐思:見江漢之朝宗,諸侯之述職,城池之高深,關阨之嚴固,必曰 “此朕櫛風沐雨,戰勝攻取之所致也。”中夏之廣,益思有以保之。見波濤之浩蕩,風帆之上下,番舶接跡而庭,蠻琛聯肩而入貢,必曰:“此朕德綏威服,延及內外之所及也。”四陲之遠,益思有以柔之。見兩岸之間,四郊之上,耕人有炙膚皸足之煩,農女有捋桑行饁之勤,必曰:“此朕拔諸水火,而登于衽席者也。”萬方之民,益思有以安之。觸類而思,不一而足。臣知斯樓之建,皇上所以發舒精神,因物興感,無不寓其致治之思,奚止閱夫長江而已哉!彼臨春、結綺,非不華矣;齊云、落星,非不高矣;不過樂管弦之淫響,藏燕、趙之艷姬,不旋踵間而感慨系之,臣不知其為何說也。
雖然,長江發岷山,委蛇七千余里而入海,白涌碧翻;六朝之時,往往倚之為天塹。今則南北一家,視為安流,無所事乎戰爭矣。然則果誰之力歟?逢掖之士,有登斯樓而閱斯江者當思圣德如天蕩蕩難名與神禹疏鑿之功同一罔極忠君報上之心其有不油然而興耶!
臣不敏,奉旨撰記。欲上推宵旰圖治之功者,勒諸碑銘。他若留連光景之辭,皆略而不陳,懼褻也。
【注】這篇散文是奉明太祖朱元璋的旨意而作的。
16.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )
A.由是聲教所暨,罔間朔、南 罔:無。
B.以俟夫一統之君 俟:等待。
C.此朕櫛風沐雨,戰勝攻取之所致也 致:取得。
D.皆略而不陳 略:忽略。
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是( )
A.必悠然而動遐思木遭之而葉脫
B.今則南北為一家位卑則足羞,官盛則近諛
C.無不寓其致治之思不知東方之既白
D. 而登于衽席者也 中丞匿于溷藩以免
18.下列對原文的賞析,不正確的一項是()
A. 閱江樓位于獅子山上,因這里地勢雄偉,景色壯麗,皇帝下詔令而建造,目的是與百姓共同分享游覽的樂趣,作者奉命為其寫記,并給它取了一個美好的名字,叫做“閱江樓”。
B.那臨春樓、結綺樓,不是不華美;齊云樓、落星樓,不是不高大。但它們只不過是用欣賞管弦發出的揮靡之音,藏匿燕趙美女的,轉瞬之間人們就會為之感慨。這些內容從反面議論,對明太祖暗含勸勉意,寫得含蓄而雋永。
C.本文充滿了大量的對明王朝歌功頌德的溢美之詞,但在盛贊朱元璋文治武功的同時,也沒有忘記勸勉皇帝勵精圖治,以國計民生為重,這在應制文章中是難能可貴的。
D.本文寫景、敘事與議論三者緊密結合,穿插自然,語言簡潔精當。根據表達的需要,選材上也取舍得當,至于其他那些如流連風光景色的言辭,都略去不寫,以免對皇上旨意有所褻瀆。
19.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分
有 登 斯 樓 而 閱 斯 江 者 當 思 圣 德 如 天 蕩 蕩 難 名 與 神 禹 疏 鑿 之 功同 一 罔 極 忠 君 報 上 之 心 其 有 不 油 然 而 興 耶!
20.把文中畫線的句子譯成現代漢語。(7分)
(1)逮我皇帝,定鼎于茲,始足以當之。(3分)
(2)“此朕德綏威服,延及內外之所及也。”四陲之遠,益思有以柔之。(4分)
參考答案:
16. D省略。
17. D(介詞,到、在。A 連詞,表修飾/連詞,表承接。B 是,動詞/就,連詞。C助詞,的/助詞,取消獨立性)
18.A 是皇上命名。
19. 有登斯樓而閱斯江者/當思圣德如天/蕩蕩難名/與神禹疏鑿之功同一罔極/忠君報上之心/其有不油然而興耶!
20. (1)直到當今皇上,在這里建國定都,才足以與之相當(或“才足以跟這里的王氣相稱”)。
(2)這是我用恩德安撫、以威力鎮服,聲望延及內外所達到的啊。四方僻遠的邊陲,更想到要設法有所安撫它們。
附文言文參考譯文:
金陵是帝王居住的城邑。從六朝以至南唐,全都是偏安一方,無法與當地山川所呈現的王氣相適應。直到當今皇上,建國定都于此,才足以與之相當。從此聲威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵養精神和穆而清明,幾乎與天道融為一體。即使一次巡游、一次娛樂,也想到怎樣被天下后世效法。京城的西北方有座獅子山,是從盧龍山蜿蜒伸展而。長江有如一線長虹,盤繞著流過山腳下。皇上因為這地方形勢雄偉壯觀,下詔在山頂上建樓,與百姓同享游覽觀景之樂,于是賜給它美妙的名字叫“閱江”。
登上樓極目四望,萬千景色次第羅列,千年的大地秘藏,似乎頃刻顯露無遺。這難道不是天地有意造就了美景,以等待一統海內的明君,展現千秋萬世的奇觀嗎?每當風和日暖的時候,皇上的.車駕降臨,登上山巔,倚著欄桿遠眺,必定神情悠悠而啟動遐想。看見長江漢江的流水滔滔東去,諸侯赴京朝見天子,高深的城池,嚴密固防的關隘,必定說:“這是我櫛風沐雨,戰勝強敵、攻城取地所獲得的啊。”廣闊的中華大地,更感到想要怎樣保全它。看見波濤的浩蕩起伏,帆船的上下顛簸,外國船只連續前朝見,四方珍寶爭相進貢奉獻,必定說:“這是我用恩德安撫、以威力鎮服,聲望延及內外所達到的啊。”四方僻遠的邊陲,更想到要設法有所安撫它們。看見大江兩岸之間、四郊田野之上,耕夫有烈日烘烤皮膚、寒氣凍裂腳趾的煩勞,農女有采桑送飯的辛勤,必定說:“這是我拯救于水火之中,而安置于床席之上的人啊。”對于天下的黎民,更想到要讓他們安居樂業。由看到這類現象而觸發的感慨推及起,真是不勝枚舉。我知道這座樓的興建,是皇上用舒展自己的懷抱,憑借著景物而觸發感慨,無不寄寓著他志在治理天下的思緒,何止是僅僅觀賞長江的風景呢?那臨春閣、結綺閣,不是不華美啊;齊云樓、落星樓,不是不高大啊。但無非是因為演奏的歌曲而感到快樂,或藏匿著燕趙的美女以供尋歡。但轉瞬之間便與無窮的感慨聯結在一起了,我真不知怎樣解釋它啊。
雖然這樣,長江發于岷山,曲折蜿蜒地流經七千余里才向東入海,白波洶涌、碧浪翻騰,六朝之時,往往將它倚為天然險阻。如今已是南北一家,于是視長江為平安河流,不再用于戰爭了。然而,這到底是誰的力量呢?讀書人有登上此樓觀看此江的,應當想到皇上的恩德有如蒼天,浩浩蕩蕩難以形容它的廣闊,簡直與大禹鑿山疏水拯救萬民的功績同樣地無邊無際。忠君報國的心情,難道還有不油然而生的嗎?
我沒有才能,奉皇上旨意撰寫這篇記文,于是準備將心中替皇上考慮到的晝夜辛勞操持國事最急切之處,銘刻于碑石。至于其它留連光景的言辭,一概略而不言,惟恐有所褻瀆
【解析】
本文是奉朱元璋的旨意而寫的一篇景物記,充滿著對明王朝歌功頌德的溢美之詞。但是,作者在歌頌中未忘規勸皇帝應以國計民生為重,文中寫景、敘事和議論也穿插得比較自然。
【閱江樓記的原文及譯文】相關文章:
宋濂《閱江樓記》原文及譯文賞析04-07
《閱江樓記》原文及鑒賞06-25
閱江樓記原文及翻譯04-11
描寫閱江樓的詩歌06-15
《閱江樓記》的閱讀答案和翻譯06-22
《閱江樓》的閱讀答案總結07-09
《景延樓記》的原文及譯文04-30
南京閱江樓的導游詞05-13
美麗的閱江樓300字的作文06-25