《中大夫陜府左司馬李公墓志銘》的原文及翻譯
原文:
公諱郱,字某,雍王繪之后。王孫道明,唐初以屬封淮陽(yáng)王,又追王其祖父。曰雍王、長(zhǎng)平王;搓(yáng)王生景融,景融親益疏,不王;生務(wù)該,務(wù)該生思一,思一生岌。比四世,官不過(guò)縣令州佐,然益讀書(shū)為行,為士大夫家。
岌為蜀州晉原尉,生公,未晬以卒。無(wú)家,母抱置之姑氏以去,姑憐而食之。至五六歲,自問(wèn)知本末,因不復(fù)與群兒戲,常默默獨(dú)處,曰:“吾獨(dú)無(wú)父母,不力學(xué)問(wèn)自立,不名為人!”年十四五,能暗記《論語(yǔ)》、《尚書(shū)》、《毛詩(shī)》、《左氏》、《文選》,凡百余萬(wàn)言,凜然殊異。姑氏子弟,莫敢為敵。浸傳之聞諸父,諸父泣曰:“吾兄尚有子耶?”迎歸而坐門(mén)之,應(yīng)對(duì)橫從無(wú)難。諸父悲喜,顧語(yǔ)群子弟曰:“吾為汝得師!庇谑强v學(xué),無(wú)不觀。
以朝邑員外尉選,魯公真卿第其所試文上等,擢為同官正尉,曰:“文如李尉,乃可望此!逼浜蟊纫詴(shū)判拔萃,選為萬(wàn)年尉,為華州錄事參軍。爭(zhēng)事于刺史,去官,為陸渾令。河南尹鄭余慶薦之朝,拜南鄭令。尹家奴以書(shū)抵縣請(qǐng)事,公走府,出其書(shū)投之尹前。尹慚其庭中人曰:“令辱我,令辱我!”且曰:“令退!”遂怨之。拾掇三年,無(wú)所得。拜宗正丞。宰相以文理白為資州刺史,公喜曰:“吾將有為也!”讒宰相者言之上曰:“是與其故,故得用!备陌蓐兏笏抉R,公又喜曰:“是官無(wú)所職,吾其不以吏事受責(zé)死矣!”長(zhǎng)慶元年正月丙辰,以疾卒,春秋七十三。
夫人博陵崔氏,朝邑令友之之女,其曾伯父有功中宗時(shí)。夫人高明,遇子?jì)D有節(jié)法,進(jìn)見(jiàn)侍側(cè),肅如也。七男三女,及公之存,內(nèi)外孫十有五人。五月庚申,葬華陰縣東若干里。(選自《全唐文》,有刪節(jié))
譯文:
李公名郱,字某,雍王李繪的后代。雍王孫李道明,唐初因?yàn)閷俚乇环鉃榛搓?yáng)王。又追封他的祖父,封為雍王、長(zhǎng)平王;搓(yáng)王生李景融,李景融與皇族的親緣關(guān)系更加疏遠(yuǎn),沒(méi)有封王。生李務(wù)該,李務(wù)該生李思一,李思一生李岌。連續(xù)四代,官職不超過(guò)縣令州位,然而更加重視讀書(shū)和品行,成為士大夫人家。
李岌為蜀州晉原尉,生李郱,李郱沒(méi)有滿周歲李岌就去世了。沒(méi)有了家,母親把他抱了放到姑姑家然后離開(kāi)了,姑姑憐憫他撫養(yǎng)他。到了五六歲,自從問(wèn)清了身世的本末,就不再和其他孩子一起游戲,常默默獨(dú)處,說(shuō):“唯獨(dú)我沒(méi)有父母,不努力學(xué)習(xí)自立,不能稱作是人!”十四五歲的時(shí)候,能暗自記誦《論語(yǔ)》、《尚書(shū)》、《毛詩(shī)》、《左傳》、《文選》,總共一百多萬(wàn)字,態(tài)度嚴(yán)肅和其他孩子很不一樣。姑媽家的孩子,沒(méi)有誰(shuí)敢和他相比。漸漸地他的事情就傳到他叔父的耳中。叔父哭著說(shuō):“我的兄長(zhǎng)還有兒子啊?”把他接回家讓他坐下來(lái)問(wèn)他,他回答應(yīng)對(duì)自如沒(méi)有困難。叔父又悲又喜,回頭對(duì)眾多子弟說(shuō):“我為你們找到了老師!崩钹Z于是博覽群書(shū),沒(méi)有書(shū)不看的.。
以朝邑員外尉的身份參加選拔,魯公顏真卿評(píng)定他考試的文章為上等。提拔李郱為同官正尉,并說(shuō):“文章都像李尉一樣,才可以期望選為上等。”那以后接著通過(guò)書(shū)判拔萃科考試,被選拔為萬(wàn)年尉,擔(dān)任華州錄事參軍。因?yàn)槭虑楹痛淌酚袪?zhēng)執(zhí),辭去官職,擔(dān)任陸渾令。河南尹鄭余慶把他推薦給朝廷,他被任命為南鄭縣令。河南尹的家奴拿著書(shū)信送到縣里請(qǐng)李郱辦事,李公到河南府,把書(shū)信扔到河南府尹的面前。河南府尹在府中人面前感到慚愧,說(shuō):“縣令羞辱我,縣令羞辱我!”并且說(shuō):“縣令退下!庇谑蔷驮购匏。搜羅李郱的罪證三年無(wú)所得,李郱被任命為宗正丞。宰相因欣賞李公文章的文辭義理而奏請(qǐng)任命他為資州刺史,李公高興地說(shuō):“我將要有所作為了!痹g毀宰相的人上書(shū)說(shuō):“這是因?yàn)槔钹Z和宰相有故交,所以能夠被任用!庇谑歉娜螢殛兏笏抉R。李公又高興地說(shuō):“這個(gè)職位不要承擔(dān)什么責(zé)任,我大概不會(huì)因?yàn)槔羰率茇?zé)而死吧!”長(zhǎng)慶元年正月丙辰,因?yàn)榧膊《溃呤龤q。夫人崔氏博陵人,是朝邑令崔友之的女兒,她的曾伯父在中宗朝建立功業(yè)。夫人治家高明,對(duì)待兒媳婦有禮節(jié)法度,(兒媳婦)拜見(jiàn)陪侍左右時(shí),恭敬嚴(yán)肅。李公有七男三女,在李公還活著的時(shí)候,孫子外孫有十五人。五月庚申,葬于華陰縣東若干里。
【《中大夫陜府左司馬李公墓志銘》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《唐正議大夫尚書(shū)左丞孔公墓志銘》的原文及翻譯04-16
儀禮·公食大夫禮的原文及翻譯06-19
《聞樂(lè)天左降江州司馬》原文及翻譯03-23
蘇軾《司馬溫公行狀》原文及翻譯04-01
李端公原文賞析及翻譯09-03
李端公原文、翻譯、賞析03-15
李端公原文翻譯及賞析07-11