《掌廣西道監察御史管君墓表》原文賞析及譯文
掌廣西道監察御史管君墓表
清·陸繼輅
君姓管氏,諱世銘,字緘若,所居曰韞山堂,門下士因稱韞山先生,故韞山之字特著。曾祖槍,刑部郎中。祖高,雍正間舉人,廣東鹽場大使。父基承,國子監生。祖、父俱贈朝議大夫、浙江道監察御史加二級。祖母徐、母王,贈恭人。君乾隆三十九年舉人,四十三年進士,引見以主事用,分戶部行走。旋補山東司,充軍機章京。擢云南司員外郎、山東司郎中。六十年,改浙江道監察御史,奏留軍機處。嘉慶三年,轉掌廣西道。
故事,部郎充軍機章京者,改官御史,即罷直;或經軍機大臣奏留,其儀注仍如司官,不得專達封事。君少讀史,慕汲黯、朱云之為人。及成進士,金壇于文襄公實為總裁。文襄好士,所援引,或數年至卿貳。君旅進旅退,未嘗獨求見以所能自異。文襄卒,和珅浸用事,君益憂憤,每與同官論前代輔臣賢否,語譏切無所避。和珅微有聞,而章佳文成公方倚君如左右手,猝未有以中傷君。君既擢御史,則大喜。夜起,彷徨中庭,構疏稿未成,而仍留軍機處命下,俞文成公請也。君廢然入謁文成公,自言愧負此官。文成知君意,慰之曰:“報稱行有日耳,何必汲汲以言自見耶?” 蓋文成期君大用,不欲君以擊奸獲譴,其用意至深。君亦感悟,稍自韞晦,而諷諭之意一以寓之于詩,今所傳《韞山堂集》是也。后四年,朝廷行大賞罰。薄海臣民,歡呼相告語,而君已前歿,不及見。嗚呼!可哀也已。
卒于嘉慶三年十一月十二日,春秋六十有一。配恭人張氏,以五年十一月日,合葬陽湖新塘鄉之原。子學洛,候選知州,后君十一年卒。孫繩萊,慷慨尚氣節,習君者,以為酷似君。用形家言,于君既葬之十八年,始立石君墓而征文于繼輅。繼輅既與繩萊游處,有多獲交于君及門弟子,熟聞君之志行,不可以不文辭。因系以辭曰:
君子小人,消長固有時耶?胡四兇之誅殛,必有待于重華?嗚呼!君雖赍志以歿,而慶慰之意,當無間于死生。后之人尚讀君之遺詩,而信余言之有征。
9.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.引見以主事用用:任用
B.文襄卒,和珅浸用事浸:漸漸
C.不可以不文辭辭:辭別
D.君雖赍志以歿赍:帶著
10.下列各組語句中,全都表明管世銘為人“慷慨” 的一組是()(3分)
①分戶部行走②慕汲黯、朱云之為人③每與同官論前代輔臣賢否,語譏切無所避
④夜起,彷徨中庭,構疏稿 ⑤自言愧負此官 ⑥熟聞君之志行
A.①②⑤B.①③⑥C.②④⑥D.③④⑤
11.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()(3分)
A.管世銘出生在一個官宦世家,中進士后,由有關大臣引導入見皇帝才得以憑主事的身份到戶部履職。
B.管世銘不滿和珅,并上書抨擊他,但在文成公的保護下,不但沒有受到陷害,反而學會了韜光養晦。
C.管世銘勤勉盡責,嫉惡如仇,當聽到升任御史時半夜躍躍欲試,又聽到奏留軍機不得上封事而沮喪。
D.管世銘去世后18年,他的孫子管繩萊邀請作者撰寫墓表,以告慰壯志未酬,郁郁而終的忠臣英魂。
12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)
(1)君旅進旅退,未嘗獨求見以所能自異。(3分)
(2)報稱行有日耳,何必汲汲以言自見耶?(3分)
(3)君子小人,消長固有時耶?(3分)
[答案]
9. C
10. D
11. B
12. ⑴先生在文襄公門下與其他弟子同進同出,不曾獨自求見而顯示出自己與眾不同的才能。
⑵報效朝廷,做個稱職的臣子,將來總會有那一天的,何必迫不及待地要用言辭表現自己呢?
⑶君子和小人,他們的盛衰原本有一定的時機嗎?
[解析] 7.9. 辭:推辭,推托。
10. ①是敘述分配管世銘到戶部履職的情況,②是說管世銘仰慕那些直言敢諫的人,⑥是說作者聽說先生的言行事跡,可排除。
11. 文中是文成公不愿看到管世銘因抨擊權奸而獲罪,其實管世銘“構疏稿未成” ,并沒有“上書抨擊他” 。
12. 本題考查理解并翻譯文中的句子的能力。答題時要有得分點意識。(1)“旅” “異” 各1分,句意1分;(2)“報” “見” 各1分,句意1分;(3)“固” “時” 各1分,句意1分。
【參考譯文】
先生姓管,名世銘,字緘若,他所居住的房屋起名韞山堂,門下弟子于是稱呼他為韞山先生,所以他就憑韞山之號特別有名。先生的曾祖管木侖,官至刑部郎中。祖父管高,雍正年間舉人,曾任廣東鹽場大使。父親管基承,國子監生員出身。他的祖父和父親一起贈授朝議大夫、浙江道監察御史加二級。先生的視線徐氏、母親王氏,贈授恭人的封號。先生于乾隆三十九年中舉,四十三年中進士,由有關大臣引導入見皇帝,擔任主事,分配到戶部入職辦事。不久增補戶部山東司主事,兼任軍機章京。又先后提升為云南司員外郎、山東司郎中。六十年,改授浙江道監察御史,因軍機大臣奏請,繼續留任軍機處。嘉慶三年,調任廣西道監察御史。
根據成例,兼任軍機章京的各部郎官,一旦改任御史,就不得不去軍機處值班;如果經軍機大臣奏請留任軍機處,那么按規矩仍然如同部司官員,不可以不經軍機處而直接向皇帝呈進密封的奏章。先生自幼熟讀史書,欽慕西漢汲黯、朱云的為人。他中進士的那年會試,實際上是金壇人文襄人于敏中出任主考官。文襄公禮賢下士,經他提攜引薦的人,有的僅數年就升至尚書、侍郎。先生在文襄公門下與其他弟子同進同出,不曾獨自求見而顯示自己與眾不同的才能。文襄公死后,和珅逐漸專權用事,先生更加憂慮憤恨,每當與同僚談論起前代輔政大臣的是非優劣時,總是言辭激烈地指桑罵槐,譏諷和珅。和珅略有所聞,只因當時文成公章佳正如同左膀右臂倚重先生,和珅才不得機會陷害先生。先生既已升遷江浙道監察御史,大喜過望。那天夜里,他起床到院子里走來走去,構思彈劾和珅的奏疏,可是奏疏還沒有完成,要他繼續留任軍機處的命令就下來了,原來是皇上批準了文成公的奏請。先生表情沮喪地前去拜見文成公,自稱慚愧,沒有盡了御史的職責。文成公了解先生的心事,安慰他說:“報效朝廷,做個稱職的臣子,將來總會有那一天的,何必迫不及待地要用言辭表現自己呢?” 可能是文成公期望先生有朝一日得到重用,不愿看到先生因為抨擊權奸而獲罪,他的`用意是很深的。先生也有所感悟,自己漸漸隱藏鋒芒,而把所有的諷諫之意寄托在詩作中,就是現在流傳的《韞山堂集》。過了四年,朝廷嚴厲懲罰奸佞,并嘉獎忠臣。四海之內的臣民無不拍掌稱快,互相傳告,遺憾的是先生此前已經辭世,不能親眼看到這一切了。哎!令人悲哀啊。
先生死于嘉慶三年十一月十二日,享年六十一歲。原配夫人張恭人,于五年十一月日,與先生合葬在陽湖到新塘鄉的墓地。兒子名學洛,居官候選知州,比先生晚十一年去世。孫子名繩萊,為人慷慨,崇尚氣節,熟悉先生的人,都認為他很像先生。繩萊按照風水先生的話,在先生葬后的十八年,才立碑墓前,并要我撰寫碑文。我因為一方面與繩萊相交多年,另一方面同先生和受業弟子也多有往來,故而經常聽說先生的言行事跡,也就不能以自己不通文墨而推辭了。于是附以哀辭說:
君子和小人,他們的盛衰原本有一定的時機嗎?不然的話,為何四兇受到誅罰,必須等到帝舜出現?哎!先生雖抱恨而終,但九泉之下也與活著的人同樣感到欣慰。后人捧讀先生的遺詩,將相信我的話都有根有據。
【《掌廣西道監察御史管君墓表》原文賞析及譯文】相關文章:
韓愈原道原文及譯文賞析12-27
李白《君馬黃》譯文及賞析11-04
李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析11-09
和道溪君別業溫庭筠原文及解析11-03
《白居易傳》原文及譯文賞析12-06
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26
杜牧《南陵道中》古詩譯文及賞析12-30
《玉樓春·別后不知君遠近》原文及譯文04-30
《蜀道難》原文、譯文及賞析03-17
李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26