寒塘原文及賞析
原文:
曉發梳臨水,寒塘坐見秋。
鄉心正無限,一雁度南樓。
翻譯:
早上起來,照著池塘里的水梳妝。池塘的`水很寒冷,梳妝完畢之后,他坐在池塘旁邊,看到樹葉漸漸黃而落,秋天來了。
想念著家人,一片思鄉之心如偏偏黃葉飄落,一只孤雁,飛過樓頂,向南而去。
賞析:
前二句謂早起臨水梳發,因此(“坐”)在塘邊看到寒秋景色。但如此道來,便無深意。這里兩句句法倒裝,則至少包含三層意思:一是點明時序,深秋是容易觸動離情的季節,與后文“鄉心”關合;二是暗示羈旅困頓,到塘邊梳洗,以水為鏡;三是由句式倒裝形成“梳發見秋”意,令人聯想到“羞將白發照淥水”、“不知明鏡里,何處得秋霜”(李白)的名句,這就暗含非但歲華將暮,而人生也進入遲暮。十字三層,言淺意深。
上言秋暮人老境困,三句更加一層,點出身在客中。而“鄉心”字面又由次句“見秋”引出,故自然而不見有意加“碼”。客子心中蘊積的愁情,因秋一觸即發,化作無邊鄉愁。“無限”二字,頗有分量,決非浮泛之辭。鄉愁已自如許,然而末句還要更加一“碼”:“一雁度南樓”。初看是寫景,意關“見秋”,言外其實有“雁歸人未歸”意。寫人在難堪時又添新的刺激,是絕句常用的加倍手法。韋應物《聞雁》云:“故園渺何處?歸思方悠哉。淮南秋雨夜,高齋聞雁來。”就相當于此詩末二句的意境。“歸思后說聞雁,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。”(《唐詩別裁》)“一雁”的“一”字,極可人意,表現出清冷孤獨的意境,如寫“群雁”便乏味了。前三句多用齒舌聲:“曉”、“梳”、“水”、“見秋”、“鄉心”、“限”,讀來和諧且有切切自語之感,有助表現凄迷心情,末句則不復用之,更覺調響驚心。此詩末句膾炙人口,宋詞“漸一聲雁過南樓也,更細雨,時飄灑”(陳允平《塞垣春》),即從此句化出。
此詩兼層深與渾成,主要還是作者生活感受深切,又工吟詠,“初非措意,直如化工生物,筍未生而苞節已具,非寸寸為之也。若先措意,便刻畫愈深,愈墮惡境矣。”(毛先舒)此理又不可不知。
【寒塘原文及賞析】相關文章:
寒塘原文翻譯及賞析11-14
寒塘原文翻譯及賞析3篇11-15
鎖窗寒/瑣寒窗原文及賞析08-17
寒閨怨_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析08-16
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文及賞析07-20
蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析07-16
浣溪沙·細雨斜風作曉寒原文及賞析08-18
浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝原文及賞析08-16
蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析及翻譯08-28