- 相關推薦
劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文和譯文
無論是身處學校還是步入社會,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編整理的劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文和譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
古臺搖落①后,秋入望鄉心。
野寺②來人少,云峰隔水深。
夕陽依舊壘③,寒磬④滿空林。
惆悵南朝⑤事,長江獨自今。
釋義
①搖落:零落,凋落。指秋來草木衰謝。
②野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺上寺。
③舊壘:指吳公臺。壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重筑的弩臺。
④寒磬:寒空中傳來的磬聲。
⑤南朝:宋、齊、梁、陳,據地皆在南方,故名。惆悵:失意。
譯文
登上吳公臺,觀賞這零落的古跡,秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。荒山野寺,來此旅游的人太少了,因為山太高水太深,隔斷了路程。夕陽映著吳公臺舊壘,依依不去,空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,唯獨這長江,自古至今奔流不停。
鑒賞
這是一首詠懷古跡的吊古詩。首聯是寫因觀南朝古跡吳公臺而發感慨,即景生情。第二聯一寫近景,一寫遠景,第三聯以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個秋風蕭瑟的日子里,詩人登上南朝舊壘吳公臺。臺上的寺廟已經荒涼,人蹤稀少;遠望山巒,皆在云罩霧繚之中。傍晚的太陽沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴散。秋風四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺空,只有長江之水,在秋日的夕陽中獨自流淌。末聯寫江山依舊,人物不同。
作者簡介
劉長卿709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。
創作背景
此詩作于劉長卿旅居揚州之時。安史之亂爆發后,劉長卿長期居住的洛陽落入亂軍之手,詩人被迫流亡到江蘇揚州一帶,秋日登高,來到吳公臺,寫下這首吊古之作。
文學賞析
這是一首登臨懷古詩。首聯扣題,挈領全篇。由臺上落葉起興,觸景生情,悲秋意緒溢滿紙端。秋風颯颯,落木蕭蕭,使人頓生悲涼之意。“秋入”二字有的版本作“秋日”,可能出于對仗工穩的考慮,“秋日”與“古臺”相對才恰切。但我以為用“入”字更妥貼,首先它緊承上句末尾時間名詞“后”字,揭示了詩人情隨景遷的心理流向。其次用“入”字這個趨向動詞更有力度,更微妙地傳達出詩人內心的愁苦與悵惘。懷鄉病本足以令人黯然傷神的了;且時又逢秋,這種鄉愁之苦就更增一層了,仿佛秋風秋氣將詩人的一顆傷痕累累的懷鄉之心團團裹挾住,沉甸甸的,無法解脫。再者,律詩首聯并不苛求對仗,用“入”字,使句法靈活而不板滯。
頷聯宕開一筆,不寫鄉思;轉而細寫登臺所望之景,別開生面。上句寫近景,寺院地處荒山僻嶺,故而人跡罕至。著一“野”字,分明投射出詩人處江湖之遠、仕途失遇的苦悶;著一“少”字也暗示了詩人漂泊他鄉的孤獨。下句寫遠景。隔岸青山層巒疊嶂,云遮霧繞,清凈幽深:這樣一個超然于熙攘塵世之外的所在或許是蕩滌詩人心頭重重煩慮的佳處。此聯景中含情,宛然有一種橫空出世的虛靜散淡的韻致。
如果說頷聯是用一片清幽的風景將詩人內心的愁緒清洗沖淡,乃至使讀者突然不見了詩人鄉愁的影子;那么頸聯則由作者的運命乖舛之酸辛躍遷到朝代興替之感喟,筆觸更渾厚了。頸聯繼續寫景,由遠而近,寫出了古臺四周蒼茫的暮色,用筆細致。上句寫遠景。西風殘照,落日熔金,廢壘寂寂,鐘罄悠悠,聲振空林······時間仿佛停止了腳步,空間似乎也在沉思。詩人工于用字,“依”字下得極雅,極有韻味。“依”字在句中有“枕靠”“依憑”之意,夕陽本是無情,而用“依”字,卻賦予“夕陽”人格化的形象,仿佛這漸行漸遠的夕陽也為“古臺”“舊壘”的滄桑之變而嘆惋悱惻,而眷戀難舍。若說上句妙在繪形,則下句是精于摹聲。以“寒”字來修飾鐘磬的聲音,將聽覺感受的印象轉化成觸覺感受的形象,這是通感手法的得體運用。詩人還覺得不夠到位,又以“滿”字加以強調,寫足了凄神寒骨、悄愴幽邃的意境。俞陛云說“此二句試曼聲誦之,不僅寫荒寒之意,且神韻絕佳”,誠為切中肯綮。劉長卿曾有“謫居秋瘴里,夕陽何處歸”的感喟,這兩句表面上是發思古之幽情,但其底里深處還是脫不了自我身世之痛。
尾聯議論抒情,因眼前之斷壁殘垣的蕭索敗落的景象,而浮想起南朝的繁華與戰亂等等,只覺滿腹的惆悵。“惆悵”是本詩的關鍵,點出了主旨。明則為歷史興衰無常而惆悵,實則有人生坎坷多難而傷感。劉長卿《送子婿崔真父歸長安》中寫到“惆悵暮帆何處落,青山隱隱水漫漫”,理想破滅、前途難料的凄苦消沉還是融合到吊古傷今的慨嘆中來了。值得一提的是,“惆悵”一詞(或說“惆悵”這種情緒以及與之相關的諸如“夕陽”“暮鐘”“暮帆”“獨鳥”“白發”等等意象在劉長卿、李端等大歷詩人的詩作中是屢見不鮮的)。“長江獨至今”這句以景語作結。大江東去,南朝英雄們都已被浪花淘盡,無處尋覓沈之、吳明徹的蹤影。正所謂“是非成敗轉頭空,青山依舊在,依舊夕陽紅”,歷史的虛無、人生的幻滅等等情愫隨著這訇然的江流聲紛至沓來。這不僅是劉長卿一人的心靈哀歌,也是中唐時期大歷詩人共有心態的裸呈。
《唐詩癸簽》說“劉長卿得騷人之旨,專主情景”。宋犖《漫堂說詩》說劉長卿五律“清辭妙句,令人一唱三嘆”。此詩即是典例,全詩既“工于鑄意”,又“巧不傷雅”(清人沈德潛語),借景抒情,情景交融,含蓄蘊藉,回味不盡。
名家評價
《大歷詩略》:空明蕭瑟,長慶諸公無此墻也。
《詩式》:發句上句點“臺”字,下句點“秋日”,“望”字起“登”字意。頷聯上句入“寺”字,下句切“遠眺”。頸聯上句切題意,蓋寺為吳公戰場也;下句切臺上寺,寺在高處,磬聲散落,故空林俱滿。此聯“依”字、“滿”字,為煉字法。落句就題意收,蓋吳公為陳將,南朝戰場今已為寺,故可“惆悵”,惟長江自流耳。此以吊古作收者,下句并切“臺上”、“遠眺”等字,此結句余意無窮法也。凄清。
【劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文和譯文】相關文章:
《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文及譯文11-16
劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文及賞析11-08
秋日登吳公臺上寺遠眺原文及賞析08-16
《秋日登吳公臺上寺遠眺》原文及賞析05-15
《秋日登吳公臺上寺遠眺》賞析02-03
《景公飲酒》的原文和譯文01-03
《景公飲酒》原文和譯文01-03