勸農原文翻譯及賞析4篇
勸農原文翻譯及賞析1
勸農
其一
悠悠上古,厥初生民。
傲然自足,抱樸含真。
智巧既萌,資待靡因。
誰其贍之,實賴哲人。
其二
哲人伊何?時維后稷。
贍之伊何?實曰播殖。
舜既躬耕,禹亦稼穡。
遠若周典,八政始食。
其三
熙熙令德,猗猗原陸。
卉木繁榮,和風清穆。
紛紛士女,趨時競逐。
桑婦宵興,農夫野宿。
其四
氣節易過,和澤難久。
冀缺攜儷,沮溺結耦。
相彼賢達,猶勤隴畝。
矧茲眾庶,曳裾拱手!
其五
民生在勤,勤則不匱。
宴安自逸,歲暮奚冀!
儋石不儲,饑寒交至。
顧爾儔列,能不懷愧!
其六
孔耽道德,樊須是鄙。
董樂琴書,田園不履。
若能超然,投跡高軌,
敢不斂衽,敬贊德美。
古詩簡介
《勸農》是晉宋之際文學家陶潛的詩作。此詩勸勉人們重視和從事農業勞動,共分六章:第一章寫上古先民的樸素生活;第二章寫古代圣君賢臣皆自躬耕,十分重視農業勞動;第三章寫古代農業生產的繁榮景象和勞作者勤苦而自逸的生活;第四章寫即使賢達之人也勤作于農田之中,眾人更不可游手好閑;第五章旨在勸勤勉而戒懶惰;第六章說孔子、董仲舒專心學業,不事農耕的行為高不可攀,借以批評那些既不勞作又不進德修業的人。
翻譯/譯文
悠悠遙遠上古時,當初人類之先民;逍遙自在衣食足,襟懷樸素含性真。
狡詐奸巧一旦生,衣食乏匱成艱辛。誰能供給使充裕?全靠賢達之哲人。
聰明賢人知為誰?是為農圣曰后稷。后稷何以使民富?教民耕田種谷米。
舜帝親自耕壟畝,大禹亦曾事農藝。周代典籍早記載,八政排列食第一。
先民和樂美德崇,田園禾稼郁蔥蔥。花草樹木皆茂盛,于時清平送和風。
男男女女趁農時,你追我趕忙不停。養蠶農婦夜半起,農夫耕作宿田中。
時令節氣去匆匆,和風澤雨難留停。冀缺夫婦同勞作,長沮桀溺結伴耕。
看看這些賢達者,猶能辛勤在田壟。何況我等平常輩,焉能縮手入袖中。
人生在世須勤奮,勤奮衣食不乏匱。貪圖享樂自安逸,歲暮生計難維系。
家中若無儲備糧,饑餓寒冷交相至。看看身邊辛勤者,內心怎能不羞愧!
孔丘沉溺在道德,鄙視樊須問耕田。董氏仲舒樂琴書,三載不曾踐田園。
若能超脫世俗外,效法斯人崇高賢;怎敢對之不恭敬,當頌禮贊美德全。
注釋
(1)勸農:勉勵人們依據季節,重視及時耕作。勸農,這是漢代之來地方官員的職責。西漢司馬遷《史記·文帝紀》:“其于勸農之道未備,其除田之租稅。”晉代更是上級考察地方官員政績的一項首要內容。唐房玄齡等撰《晉書·職官志》:“郡國及縣,農月皆隨所領戶多少為差,散吏為勸農。”西晉束皙《勸農賦》:“惟百里之置吏,和區別有異曹;考治民之賤職,美莫當乎勸農。”
(2)“悠悠”:遙遠,久遠。
(3)“厥初”句:最初時代(即“原始社會”)的先民。厥:其。生民:人民。春秋《詩經·大雅·生民》:“厥初生民,實維姜嫄。”
(4)“傲然”句:傲:游戲,閑游,驕傲。自足:指衣食自給,豐衣足食,并且指知足的心態。此句說,既然衣食自給,并且有自知之明,別無他求,便能堅強驕傲、逍遙自在地看待人世。傲然自足,這是魏晉南北朝知識分子的一種人格理念與品德標準。西晉石祟《歸思引序》:“傲然有凌云之操。”
(5)“抱樸”句:抱樸:襟懷質樸、樸素。真:指自然。含真:秉性自然、不虛偽。春秋李聃《老子》第十九章:“見素抱樸。”戰國河上公注:“見素者當抱樸守真,不尚文飾。”當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“又,《老子》第三十二章:‘樸雖小,天下莫能臣也。’”袁行霈《陶淵明集箋注》:“(戰國莊周《莊子·漁父》:‘禮者,世俗之所為也。真者之所以受于天也,自然不可易也。’故圣人法天貴真,不拘于俗。《莊子·秋水》:‘無以人滅天,無以得殉名,謹守而勿失,是為反其真。’淵明認為上古生民保有人之樸素與真淳,最為可貴。”抱樸含真也是東晉士人的一種普遍的精神追求。謝靈運《過白岸亭》:“未若長疎散,萬事恒抱樸。”
(6)“智巧”句:智:智慧。巧:技藝高明、精巧。戰國莊周《莊子·天道》:“刻雕眾形,而不為巧。”智巧:機謀與巧詐。此處與上句的“樸”、“真”相對而言。戰國韓非子《韓非子·揚權》:“圣人之道,去智與巧,智巧不去,難以為常。”南朝宋范曄《逸民傳論》:“然而蟬蛻囂埃之中,自致寰區之外,異夫飾智巧以逐浮利者乎?”唐李善注引《淮南子》:“古之人同氣于天地,與一世而優游,及偽之生,飾智以驚愚,設詐以巧上。”智巧既萌:春秋李聃《老子》第十八章:“大道廢,有仁義。智慧出,有大偽。”《老子》第十九章:“絕圣棄智,民利百倍。”“絕圣棄利,盜賊無有。”
(7)“資待”句:資:本義錢財。戰國《易·旅》:“懷其資。”作動詞用,轉義為:資給,給濟。戰國韓非子《韓非子·說疑》:“資之以幣帛。”待:需要,需求。西漢司馬遷《史記·天官書》:“不待告。”注:“須也。”資待:供給需求賴的生活資料。靡,mǐ,無,沒有。西周《爾雅》:“靡,無也。”春秋《詩·小雅·采薇》:“靡室靡家。”靡因:無來由,即沒有生活來源,沒有依靠。當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“智巧既萌,資待靡因:意謂上古生民抱樸含真之時,可以傲然自足,智巧既已萌生,欲廣用奢,反而無從供給矣。”
(8)“誰其”句:其:語助詞。贍,shàn,供給,供養,使之充裕。唐房玄齡等撰《晉書·羊祜傳》:“皆以贍給九族,賞賜軍士。”
(9)哲人:智慧卓越超越尋常的人。春秋《詩經·大雅·抑》:“其維哲人,告之話言。”三國魏曹植《王仲宣誄》:“皇穹神察,喆人是恃。”“喆”同“哲”。東晉慧遠《游石門詩并序》:“不有哲人,風跡誰存?”
(10)伊何:惟何。當代袁行霈《陶淵明集箋注》引西漢劉向編、戰國屈原等作《楚辭·天問》:“其罪伊何?”東漢王逸注“其罪惟何乎?”
(11)“時惟”句:當代袁行霈《陶淵明集箋注》引春秋《詩經·大雅·生民》:“載生載育,時維后稷。”西漢毛亨《毛詩故訓傳》:“播百谷以利民。”時惟:是為。后稷:遠代堯舜時代農官,周族的始祖。相傳說有邰氏之女姜嫄踏巨人腳跡,懷孕而生,因一度被棄,故又名棄。后稷善于種植各種糧食作物,教民耕種,被認為是開始種稷和麥的人。
(12)“贍之”句:如何使民富足呢?
(13)殖:同“植”,種植。
(14)“舜既”二句:舜、禹:遠古時的君主。躬耕:親自耕種。西漢《史記·五帝本紀》:“舜耕歷山。”稼:播種五谷。穡(sè):收獲谷物。稼穡:播種和收獲,泛指農業勞動。戰國《論語·憲問》:“禹、稷躬稼,而有天下。”
(15)周典:指夏、周《尚書》中的《周書》。
(16)“八政”句:《周書·洪范》:“八政:一曰食,二曰貨,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰賓,八曰師。”食列第一,故曰“始食”,以食開始。
(17)“熙熙”句:熙熙:春秋李聃《老子》:“眾人熙熙,如享太牢,如登春臺。”當代龔斌《陶淵明集校箋》引東漢班固《漢書·禮樂志·郊祀歌》:“眾庶熙熙。”唐顏師古注:“熙熙,和樂貌也。”。令德:1.美德。戰國《左傳·襄公二十四年》:“子產寓書於子西,以告宣子曰:‘子為晉國,四鄰諸侯不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。’”2.指有高尚道德的人。東漢蔡邕《上封事陳政要七事》:“太子官屬,宜搜選令德,豈有但取丘墓兇丑之人?”
(18)“猗猗”句:猗(yī)猗:春秋《詩經·衛風·淇奧》:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗。”西漢毛亨《毛詩故訓傳》:“猗猗,美盛貌。”這里指禾苗茂盛的樣子。原陸:高而平之地,田野。東漢張衡《東京賦》:“乘輿巡乎岱岳,勸稼穡於原陸。”東晉葛洪《抱樸子·正郭》:“雖在原陸,猶恐滄海橫流,吾其魚也。”
(19)卉(huì):草的總稱。
(20)清穆:穆:淳和,溫和。春秋《詩經·大雅·蒸民》:“吉甫作頌,穆如清風。”東漢蔡邕《釋誨》:“夫子生清穆之世,稟醇和之靈。”唐房玄齡等撰《晉書·齊獻王攸傳》:“當今方隅清穆,武夫釋甲,廣分休假,以就農業。”清穆:清和,亦為“穆清”,比喻清和平靜之時。
(21)“紛紛”句:紛紛:眾多的樣子。士女:男女。當代袁行霈《陶淵明集箋注》引春秋《詩經·小雅·甫田》:“以榖我士女。”現代王叔岷引《呂氏春秋·愛類》:“神農之教曰:‘士有當年而不耕者,則天下或受其饑矣;女有當年而不績者,則天下或受其寒矣。’”
(22)趨時:指搶趕農時。競逐:你追我趕。當代龔斌《陶淵明集校箋》引東晉劉琨《答盧諶》詩:“群妖競逐。”
(23)宵興:指天未亮即起身操作。宵:夜。當代龔斌《陶淵明集校箋》引東晉孫綽《游天臺山賦》:“晝詠宵興。”
(24)野宿:夜宿于田野。當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“桑婦宵興,農夫野宿:意指在哲人的感召下,農夫桑婦亦勤于勞作。”
(25)和:和風。澤:雨水。陶淵明《和郭主簿》(其二):“和澤周三春。”氣節易過,和澤難久:時令節氣容易過去,和風澤雨不會長久。意思是勸人抓緊農時。
(26)“冀缺”句:冀缺,春秋時晉國貴族,父冀芮犯罪死,冀缺降為民,安貧躬耕,后為晉卿,理國政。攜儷:事見《左傳·僖公三十三年》,是說冀缺在田里鋤草,他的妻子給他送飯,夫妻相待如賓。儷:配偶。
(27)“沮溺”句:沮溺:長沮、桀溺,春秋時的兩位隱士,他們結伴并耕。耦:ǒu,兩個人在一起耕地。春秋《論語·微子》:“長沮、桀溺耦而耕。”結耦:合作耕種。
(28)“相彼”句:相(xiàng):視,觀察。彼:他們,指冀缺、長沮、桀溺等人。賢達:指有才德、聲望的人。
(29)勤:指勤于耕作。
(30)“矧伊”句:矧(shěn):何況。伊:此,這些。眾庶:一般百姓。
(31)“曳裾”句:曳(yè):拖,拉。裾(jū):衣服的大襟。拱手:1.兩手相合,相以示敬意。西漢戴德、戴圣選編戰國《禮記·曲禮上》:“遭先生於道,趨而進,正立拱手。”北魏酈道元《水經注·渭水三》:“此神嘗與魯班語,……班于是拱手與言。”2.將雙手放在袖子里,形容人們懶惰、閑散的樣子。引深為無為而治。西漢劉向編《戰國策·秦策一》:“大王拱手以須,天下徧隨而伏,伯王之名可成也。”3.夸張形容輕易而得。《戰國策·秦策四》:“齊之右壤,可拱手而取也。”西漢賈誼《過秦論上》:“於是秦人拱手而取西河之外。”東晉袁宏《后漢紀·光武帝紀六》:“令延岑出漢中,定三輔,天水、隴西拱手自得。”當代龔斌《陶淵明集校箋》引清蔣薰評《陶淵明詩集》卷一:“曳裾拱手,說惰農趣甚。”
(32)“民生”二句:戰國《左傳·宣公十二年》:“民生在勤,勤則不匱(kuì)。”民生:人生。匱:缺乏,不足。
(33)宴:1.請人吃飯喝酒,相聚在一起喝酒吃飯。戰國《易·需》:“君子以飲食宴樂。”東漢鄭玄注:“宴,享宴也。”2.安閑,安逸《漢書·賈誼傳》:“是與太子宴者也。”注:“謂安居。”
(34)奚冀:何所希望,指望什么。
(35)儋石:儋,dàn,當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“量詞。戰國呂不韋《呂氏春秋·異寶》:‘荊國之法,得五員者,爵執圭,祿萬檐。’”東漢高誘注:“萬檐,萬石(dàn)也。”石:米谷的容量單位。十斗為一石。
(36)交至:一齊來到。南朝宋劉義慶《世說新語·賞譽》:“林公云:‘見司州警悟交至,使人不得住,亦終日忘疲。’”
(37)列:同伴,指那些勤于耕作的人。
(38)孔耽:孔:孔子。耽(dān):沉溺,迷戀,喜好過度。
(39)樊須是鄙:即鄙視樊須。樊須,即樊遲,孔子的學生。戰國《論語·子路》記載,有一次樊遲向孔子請教稼圃之事,待樊遲出,孔子便譏諷他:“小人哉,樊須也。”鄙視他胸無大志。
(40)董:董仲舒,西漢思想家、哲學家。景帝時任博士,講授戰國《公羊春秋》。漢武帝元光元年(-134),董仲舒在《舉賢良對策》中,提出他的哲學體系的基本要點,并建議“罷黜百家,獨尊儒術”,為漢武帝所采納。
(41)田園不履:東漢班固《漢書·董仲舒傳》說他專心讀書,“三年不窺園”,有三年沒到園中去。履,lǚ,踩踏。
(42)超然:猶超脫,高超脫俗,超出于世事之外。
(43)高軌:崇高的道路,指行事與道德。
(44)斂(liǎn)衽(rèn):如同“斂袂”,整一整衣袖,表示恭敬。西漢劉向編、戰國《戰國策·楚策》:“一國之眾,見君莫不斂衽而拜,撫委而服。”
創作背景
晉安帝元興元年(402年)陶淵明返歸上京里,次年開春移往懷古田舍務農,當時所作的《癸卯歲始春懷古田舍二首》詩云:“秉耒歡時務,解顏勸農人。”《勸農》詩當作于同年,即元興二年(403年)。
賞析/鑒賞
此詩共六章,第一章言上古之時百姓的樸素生活。第二章追述后稷播植自給,舜禹躬耕稼穡,都十分重視農業勞動。第三章寫古代士女競相耕作,時代清明,農人安然自逸。第四章寫古代賢達之人尚且躬耕,眾人庶士更當勤于耕種,以保自安。第五章談耕作的重要性。“民生在勤,勤則不匱”是勸農的根本所在,否則便會斗米不儲,“饑寒交至”。第六章反面強調要重視農耕,孔子、董仲舒專心學業,不事農耕的行為高不可攀,借以批評那些既不勞作又不進德修業的人。
全詩環環相扣,強調農耕對生計的重要意義,即便舜禹那樣的賢君,賢達的隱士,都躬耕自保,更何況普通的老百姓呢?然勸農躬耕是其一意。詩人于勸農耕作中呈現出的“卉木繁榮,和風清穆”的上古氣象,“傲然自足,抱樸含真”的淳樸民風,是其真正仰慕的對象。詩人寫景觀物,情致高遠,無不體現出曠遠的性情。
整首詩突出地表現了詩人的農本思想,這一點是值得贊揚的;但詩中以“哲人”為民之主宰的認識,則是陳舊落后的。
勸農原文翻譯及賞析2
孔耽道德,樊須是鄙。
董樂琴書,田園不履。
若能超然,投跡高軌。
敢不斂衽,敬贊德美。
譯文及注釋
譯文
孔丘沉溺在道德,鄙視樊須問耕田。
董氏仲舒樂琴書,三載不曾踐田園。
若能超脫世俗外,效法斯人崇高賢;
怎敢對之不恭敬,當頌禮贊美德全。
注釋
孔耽:孔:孔子。耽(dān):沉溺,迷戀,喜好過度。
樊須是鄙:即鄙視樊須。樊須,即樊遲,孔子的學生。
董:董仲舒,西漢思想家、哲學家。
履(lǚ):踩踏。
超然:猶超脫,高超脫俗,超出于世事之外。
高軌:崇高的道路,指行事與道德。
斂(liǎn)衽(rèn):如同“斂袂”,整一整衣袖,表示恭敬。
賞析
晉安帝元興元年(402年)陶淵明返歸上京里,次年開春移往懷古田舍務農,當時所作的《癸卯歲始春懷古田舍二首》詩云:“秉耒歡時務,解顏勸農人。”《勸農》詩當作于同年,即元興二年(403年)。
陶淵明
陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私謚靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為“隱逸詩人之宗”、“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。
勸農原文翻譯及賞析3
原文:
勸農·其六
魏晉:陶淵明
孔耽道德,樊須是鄙。
董樂琴書,田園不履。
若能超然,投跡高軌。
敢不斂衽,敬贊德美。
譯文:
孔丘沉溺在道德,鄙視樊須問耕田。
董氏仲舒樂琴書,三載不曾踐田園。
若能超脫世俗外,效法斯人崇高賢。
怎敢對之不恭敬,當頌禮贊美德全。
注釋:
孔耽(dān)道德,樊須是鄙。
孔耽:孔:孔子。
耽:沉溺,迷戀,喜好過度。
樊須是鄙:即鄙視樊須。樊須,即樊遲,孔子的學生。
董樂琴書,田園不履(lǚ)。
董:董仲舒,西漢思想家、哲學家。
履:踩踏。
若能超然,投跡高軌。
超然:猶超脫,高超脫俗,超出于世事之外。
高軌:崇高的道路,指行事與道德。
敢不斂(liǎn )衽(rèn),敬贊德美。
斂衽:如同“斂袂”,整一整衣袖,表示恭敬。
賞析:
晉安帝元興元年(402年)陶淵明返歸上京里,次年開春移往懷古田舍務農,當時所作的《癸卯歲始春懷古田舍二首》詩云:“秉耒歡時務,解顏勸農人。”《勸農》詩當作于同年,即元興二年(403年)。
勸農原文翻譯及賞析4
原文:
悠悠上古,厥初生民。
傲然自足,抱樸含真。
智巧既萌,資待靡因。
誰其贍之,實賴哲人。
哲人伊何?時維后稷。
贍之伊何?實曰播殖。
舜既躬耕,禹亦稼穡。
遠若周典,八政始食。
熙熙令德,猗猗原陸。
卉木繁榮,和風清穆。
紛紛士女,趨時競逐。
桑婦宵興,農夫野宿。
氣節易過,和澤難久。
冀缺攜儷,沮溺結耦。
相彼賢達,猶勤隴畝。
矧茲眾庶,曳裾拱手!
民生在勤,勤則不匱。
宴安自逸,歲暮奚冀!
儋石不儲,饑寒交至。
顧爾儔列,能不懷愧!
孔耽道德,樊須是鄙。
董樂琴書,田園不履。
若能超然,投跡高軌,
敢不斂衽,敬贊德美。
譯文
悠悠遙遠上古時,當初人類之先民。
逍遙自在衣食足,襟懷樸素含性真。
狡詐奸巧一旦生,衣食乏匱成艱辛。
誰能供給使充裕?全靠賢達之哲人。
聰明賢人知為誰?是為農圣曰后稷。
后稷何以使民富?教民耕田種谷米。
舜帝親自耕壟畝,大禹亦曾事農藝。
周代典籍早記載,八政排列食第一。
先民和樂美德崇,田園禾稼郁蔥蔥。
花草樹木皆茂盛,于時清平送和風。
男男女女趁農時,你追我趕忙不停。
養蠶農婦夜半起,農夫耕作宿田中。
時令節氣去匆匆,和風澤雨難留停。
冀缺夫婦同勞作,長沮桀溺結伴耕。
看看這些賢達者,猶能辛勤在田壟。
何況我等平常輩,焉能縮手入袖中。
人生在世須勤奮,勤奮衣食不乏匱。
貪圖享樂自安逸,歲暮生計難維系。
家中若無儲備糧,饑餓寒冷交相至。
看看身邊辛勤者,內心怎能不羞愧!
孔丘沉溺在道德,鄙視樊須問耕田。
董氏仲舒樂琴書,三載不曾踐田園。
若能超脫世俗外,效法斯人崇高賢。
怎敢對之不恭敬,當頌禮贊美德全。
注釋
勸農:勉勵人們依據季節,重視及時耕作。勸農,這是漢代之來地方官員的職責。悠悠:遙遠,久遠。
“厥初”句:最初時代(即“原始社會”)的先民。厥:其。生民:人民。春秋《詩經·大雅·生民》:“厥初生民,實維姜嫄。”
“傲然”句:傲:游戲,閑游,驕傲。自足:指衣食自給,豐衣足食,并且指知足的心態。此句說,既然衣食自給,并且有自知之明,別無他求,便能堅強驕傲、逍遙自在地看待人世。傲然自足,這是魏晉南北朝知識分子的一種人格理念與品德標準。
“抱樸”句:抱樸:襟懷質樸、樸素。真:指自然。含真:秉性自然、不虛偽。
“智巧”句:智:智慧。巧:技藝高明、精巧。智巧:機謀與巧詐。此處與上句的'“樸”、“真”相對而言。
“資待”句:資:本義錢財。戰國《易·旅》:“懷其資。”作動詞用,轉義為:資給,給濟。戰國韓非子《韓非子·說疑》:“資之以幣帛。”待:需要,需求。西漢司馬遷《史記·天官書》:“不待告。”注:“須也。”資待:供給需求賴的生活資料。靡,mǐ,無,沒有。靡因:無來由,即沒有生活來源,沒有依靠。當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“智巧既萌,資待靡因:意謂上古生民抱樸含真之時,可以傲然自足,智巧既已萌生,欲廣用奢,反而無從供給矣。”
“誰其”句:其:語助詞。贍,shàn,供給,供養,使之充裕。唐房玄齡等撰《晉書·羊祜傳》:“皆以贍給九族,賞賜軍士。”
哲人:智慧卓越超越尋常的人。
伊何:惟何。當代袁行霈《陶淵明集箋注》引西漢劉向編、戰國屈原等作《楚辭·天問》:“其罪伊何?”東漢王逸注“其罪惟何乎?”
“時惟”句:當代袁行霈《陶淵明集箋注》引春秋《詩經·大雅·生民》:“載生載育,時維后稷。”西漢毛亨《毛詩故訓傳》:“播百谷以利民。”時惟:是為。后稷:遠代堯舜時代農官,周族的始祖。相傳說有邰氏之女姜嫄踏巨人腳跡,懷孕而生,因一度被棄,故又名棄。后稷善于種植各種糧食作物,教民耕種,被認為是開始種稷和麥的人。
“贍之”句:如何使民富足呢?
殖:同“植”,種植。
“舜既”二句:舜、禹:遠古時的君主。躬耕:親自耕種。西漢《史記·五帝本紀》:“舜耕歷山。”稼:播種五谷。穡(sè):收獲谷物。稼穡:播種和收獲,泛指農業勞動。戰國《論語·憲問》:“禹、稷躬稼,而有天下。”
周典:指夏、周《尚書》中的《周書》。
“熙熙”句:熙熙:春秋李聃《老子》:“眾人熙熙,如享太牢,如登春臺。”當代龔斌《陶淵明集校箋》引東漢班固《漢書·禮樂志·郊祀歌》:“眾庶熙熙。”唐顏師古注:“熙熙,和樂貌也。”。令德:1.美德。戰國《左傳·襄公二十四年》:“子產寓書於子西,以告宣子曰:‘子為晉國,四鄰諸侯不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。’”2.指有高尚道德的人。東漢蔡邕《上封事陳政要七事》:“太子官屬,宜搜選令德,豈有但取丘墓兇丑之人?”
“猗猗”句:猗(yī)猗:這里指禾苗茂盛的樣子。原陸:高而平之地,田野。
卉(huì):草的總稱。
清穆:穆:淳和,溫和。春秋《詩經·大雅·蒸民》:“吉甫作頌,穆如清風。”東漢蔡邕《釋誨》:“夫子生清穆之世,稟醇和之靈。”唐房玄齡等撰《晉書·齊獻王攸傳》:“當今方隅清穆,武夫釋甲,廣分休假,以就農業。”清穆:清和,亦為“穆清”,比喻清和平靜之時。
“紛紛”句:紛紛:眾多的樣子。士女:男女。
趨時:指搶趕農時。競逐:你追我趕。
宵興:指天未亮即起身操作。宵:夜。
野宿:夜宿于田野。當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“桑婦宵興,農夫野宿:意指在哲人的感召下,農夫桑婦亦勤于勞作。”
和:和風。澤:雨水。
“冀缺”句:冀缺,春秋時晉國貴族,父冀芮犯罪死,冀缺降為民,安貧躬耕,后為晉卿,理國政。攜儷:事見《左傳·僖公三十三年》,是說冀缺在田里鋤草,他的妻子給他送飯,夫妻相待如賓。儷:配偶。
“沮溺”句:沮溺:長沮、桀溺,春秋時的兩位隱士,他們結伴并耕。耦:ǒu,兩個人在一起耕地。春秋《論語·微子》:“長沮、桀溺耦而耕。”結耦:合作耕種。
“相彼”句:相(xiàng):視,觀察。彼:他們,指冀缺、長沮、桀溺等人。賢達:指有才德、聲望的人。
勤:指勤于耕作。
“矧伊”句:矧(shěn):何況。伊:此,這些。眾庶:一般百姓。
“曳裾”句:曳(yè):拖,拉。裾(jū):衣服的大襟。拱手:1.兩手相合,相以示敬意。西漢戴德、戴圣選編戰國《禮記·曲禮上》:“遭先生於道,趨而進,正立拱手。”北魏酈道元《水經注·渭水三》:“此神嘗與魯班語,……班于是拱手與言。”2.將雙手放在袖子里,形容人們懶惰、閑散的樣子。引深為無為而治。西漢劉向編《戰國策·秦策一》:“大王拱手以須,天下徧隨而伏,伯王之名可成也。” 3.夸張形容輕易而得。《戰國策·秦策四》:“齊之右壤,可拱手而取也。”西漢賈誼《過秦論上》:“於是秦人拱手而取西河之外。”東晉袁宏《后漢紀·光武帝紀六》:“令延岑出漢中,定三輔,天水、隴西拱手自得。”當代龔斌《陶淵明集校箋》引清蔣薰評《陶淵明詩集》卷一:“曳裾拱手,說惰農趣甚。”
“民生”二句:戰國《左傳·宣公十二年》:“民生在勤,勤則不匱(kuì)。”民生:人生。匱:缺乏,不足。
宴:1.請人吃飯喝酒,相聚在一起喝酒吃飯。戰國《易·需》:“君子以飲食宴樂。”東漢鄭玄注:“宴,享宴也。”2.安閑,安逸《漢書·賈誼傳》:“是與太子宴者也。”注:“謂安居。”
奚冀:何所希望,指望什么。
儋石:儋,dàn,當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“量詞。戰國呂不韋《呂氏春秋·異寶》:‘荊國之法,得五員者,爵執圭,祿萬檐。’”東漢高誘注:“萬檐,萬石(dàn)也。”石:米谷的容量單位。十斗為一石。
交至:一齊來到。南朝宋劉義慶《世說新語·賞譽》:“林公云:‘見司州警悟交至,使人不得住,亦終日忘疲。’”
列:同伴,指那些勤于耕作的人。
孔耽:孔:孔子。耽(dān):沉溺,迷戀,喜好過度。
樊須是鄙:即鄙視樊須。樊須,即樊遲,孔子的學生。戰國《論語·子路》記載,有一次樊遲向孔子請教稼圃之事,待樊遲出,孔子便譏諷他:“小人哉,樊須也。”鄙視他胸無大志。
董:董仲舒,西漢思想家、哲學家。景帝時任博士,講授戰國《公羊春秋》。漢武帝元光元年(-134),董仲舒在《舉賢良對策》中,提出他的哲學體系的基本要點,并建議“罷黜百家,獨尊儒術”,為漢武帝所采納。
田園不履:東漢班固《漢書·董仲舒傳》說他專心讀書,“三年不窺園”,有三年沒到園中去。履,lǚ,踩踏。
超然:猶超脫,高超脫俗,超出于世事之外。
高軌:崇高的道路,指行事與道德。
斂(liǎn)衽(rèn):如同“斂袂”,整一整衣袖,表示恭敬。西漢劉向編、戰國《戰國策·楚策》:“一國之眾,見君莫不斂衽而拜,撫委而服。”
賞析:
此詩共六章,第一章言上古之時百姓的樸素生活。第二章追述后稷播植自給,舜禹躬耕稼穡,都十分重視農業勞動。第三章寫古代士女競相耕作,時代清明,農人安然自逸。第四章寫古代賢達之人尚且躬耕,眾人庶士更當勤于耕種,以保自安。第五章談耕作的重要性。“民生在勤,勤則不匱”是勸農的根本所在,否則便會斗米不儲,“饑寒交至”。第六章反面強調要重視農耕,孔子、董仲舒專心學業,不事農耕的行為高不可攀,借以批評那些既不勞作又不進德修業的人。
全詩環環相扣,強調農耕對生計的重要意義,即便舜禹那樣的賢君,賢達的隱士,都躬耕自保,更何況普通的老百姓呢?然勸農躬耕是其一意。詩人于勸農耕作中呈現出的“卉木繁榮,和風清穆”的上古氣象,“傲然自足,抱樸含真”的淳樸民風,是其真正仰慕的對象。詩人寫景觀物,情致高遠,無不體現出曠遠的性情。
整首詩突出地表現了詩人的農本思想,這一點是值得贊揚的;但詩中以“哲人”為民之主宰的認識,則是陳舊落后的。
【勸農原文翻譯及賞析4篇】相關文章:
除夜原文翻譯及賞析03-02
小星原文翻譯及賞析03-01
南征原文翻譯及賞析02-25
羔裘原文、翻譯及賞析02-24
絲衣原文翻譯及賞析02-23
《春雨》原文及翻譯賞析02-22
樵夫原文翻譯及賞析02-21
飲酒原文翻譯及賞析02-20
《無題》原文及翻譯、賞析02-20
月圓原文翻譯及賞析02-19