茅屋為秋風所破歌的原文及賞析
《茅屋為秋風所破歌》是唐代大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。下面是小編為大家收集的茅屋為秋風所破歌的原文及賞析,希望對大家有所幫助。
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析1
作者:杜甫
朝代:唐朝
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅,茅飛渡江灑江郊。
高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
譯文:
八月里秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我)嘴唇干燥也渴止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。
一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,連床頭都沒有一點兒干的地方,但房頂雨漏像麻線一樣密集并下個不停。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(到那時)即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死(而他人卻安然無恙)也心甘情愿!
注釋:
(1)此詩為敘事體。歌行體本是古代歌曲的一種形式,后成為古體詩歌的一種體裁。其音節、格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜言,富于變化。它的特點是不講究格律,任由詩人創作興致所至。抒發感情,句數多少不限,可以說是句式整齊的“自由體”詩。但極富韻律,朗朗上口,略求押韻而不無頓句,是古代詩文中極有特色的一類。這首詩作于唐肅宗上元二年,(761),當時安史之亂還未平定。詩中的茅屋指草堂。
(2)秋高:秋深。
(3)怒號:大聲吼叫。號(háo):號叫
(4)三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。
(5)掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。
(6)長(cháng):高。
(7)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼積水的地方(即池塘)。坳,水邊低地。
(8)老無力:年老體弱。
(9)忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。
(10)入竹去:進入竹林。
(11)呼不得:喝止不住;大聲呼喊,未能制止。
(12)俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。
(13)秋天漠漠向昏黑(古音為押韻念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。漠漠,陰沉迷蒙的樣子。向,漸近。
(14)布衾(qīn):棉被。衾:被子。
(15)嬌兒惡臥踏里裂:指兒子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂:使動用法,使‥‥‥裂。
(16)床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。
(17)雨腳如麻:形容雨點不間斷,向下垂的麻線一樣密集。雨腳:雨點。
(18)喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。
(19)沾濕:潮濕不干。
(20)何由徹:如何才能挨到天亮?徹,通,這里指徹夜,通宵的意思。
(21)安得:如何能得到。
(22) 廣廈(shà) :寬敞的大屋。
(23)大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。
(24)寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。
(25)俱:都。
(26)歡顏:喜笑顏開。
(27)嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。
(28)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。
(29)見(xiàn):通“現”,出現。
(30)廬:茅房。
(31)足:值得。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759),當時安史之亂還未平定。關中地區鬧革命,民不聊生。這年秋天,杜甫棄官到秦州(現在甘肅天水),又輾轉經同谷(現在甘肅成縣)到了巴陵。公元760年,經親友的幫助,在成都浣花溪建起了一座草堂,過上了暫時安定的生活,他感到快樂和自足,于是歌唱春雨,尋花眺塔,遣興江邊,以詩酒自娛。但是,這種表面上的安逸,掩飾不住他的貧窮,更不能沖淡他那一貫的憂國憂民情懷。上元二年(761)秋天,一場暴風雨襲擊了他的茅屋,流寓成都的詩人又一次遭受厄運。當時安史之亂尚未平息,詩人由自身遭遇聯想到戰亂以來的萬方多難,再一次把他從浪漫隱居的生活中敲醒,讓他面對現實,讓他憂思,于是寫下了這首詩。本首詩選自《杜詩詳注》。
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析2
原文:
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅,茅飛渡江灑江郊。
高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
賞析:
聚焦社會底層,反映人民疾苦,心憂天下百姓,這是杜甫一生的藝術追求。《茅屋為秋風所破歌》是公元761年杜甫在成都創作的一首反映社會現實的著名歌行。詩歌從自己的茅屋被風吹破寫起,寫自己的痛苦遭遇,寫自己的焦灼、苦悶,然后推己及人,發出強烈的呼喚——“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”。情真意切,愛意綿綿,感人至深。
詩歌一上來就造勢:“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,然而秋風毫不留情,怒吼而來,竟然卷走了層層茅草,使得詩人焦急萬分。“怒號”既有神態,又有聲音,讓讀者感受到了秋風的兇猛氣勢,具有很強的沖擊力。同時也寫出了詩人對秋風無情咆哮和肆意施威的無比憤怒。
面對大自然的猖狂和暴力,除了焦急和憤怒,勢單力薄的詩人又能如何呢?知道大自然的力量抗拒不了,抵擋不住,所以詩人只好任其所為,眼睜睜看著自己屋上的茅草渡江而去。詩人那種無力、無助和無奈,讀來真有一種滄桑凄涼之感。
緊接著,詩人把鏡頭對準了被大風吹跑的茅草:“茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。”
“飛”緊承上句的“卷”字。“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動著詩人的心弦。“飛”狀風之大,之猛,之洶。“渡江”寫出了茅草飄飛之遠,竟然刮到了江的岸邊。茅草被強勁的秋風刮到了遠遠的江邊,雜亂不堪,有的飛上了高高的樹梢,有的無奈地沉入了水塘。這不單單是寫風刮茅草的結果,更從另一個側面寫出了風的強大威力,寫出了破壞之嚴重,同時也隱隱透露出詩人對惡劣天氣的憎恨。
然而更無情的還不是大風,而是南村的那群孩童。大風帶來的痛苦和氣憤還沒有消除,南村群童的膽大妄為又讓詩人氣憤不已:“南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。”
群童欺“我”——對面為賊,公然抱茅,口呼不得……怎不能令我失望,痛心,生氣?頑劣的小孩子完全不懂得茅屋主人的焦慮——這刮走的茅草還是要拾回來的,還是要重新修繕茅屋的!可是這群無禮無情無人味的孩童不但不幫助主人收拾茅草,竟然在主人在場的情況下,“公然抱茅入竹去”。
群童公然搶茅,這是對詩人的一種無情蔑視!這讓年邁體衰的杜甫萬分傷心,無比憤慨!如果說大風破屋是自然所為,那群童盜茅就是有意欺侮。孩子竟然是這么放肆,這么沒有教養,當面搶劫,公然抱走!更令人氣憤的是,“我”再三請求,聲聲吶喊,苦苦哀求,竟沒有打動他們。小孩子都這樣,大人可想而知,這是當時成都社會風俗衰薄的真實寫照。面對這群孩子,詩人該是多么失望,多么痛心。相對于心憂天下的詩人來說,這些孩童們確實需要好好教育教育啦!想到這些,詩人就無所顧忌地寫下了這首流傳千古的歌行,讓后人看一看了那個世風日下的真實社會。
孩子畢竟是孩子,詩人畢竟是詩人。對于孩子的“欺侮”,詩人也只是無奈地呼喊。“唇焦口燥呼不得”一句,似乎讓人們看到了杜甫那干裂的嘴唇,那焦躁不安的神態,似乎聽到了杜甫那蒼老無力的聲音。
結果毫無結果。一個年老力衰的老翁,又能做些什么呢?一個文質彬彬的詩人,又能做些什么呢?只能嘆息,也只有嘆息。從詩人的嘆息聲里,我們仿佛聽出了牢騷,聽出了失望,聽出了痛苦,聽出了責備,也聽出了憤怒。
詩人面對肆虐的大風,無能為力;面對“賊”一樣的群童,也只能“倚杖自嘆息”。一個“自”字,似乎讓我們看到了詩人的孤獨無助和可憐的身影。在大風面前,在群童面前,詩人是一個十足的弱者,是一個標準的受害者。無能無力的詩人沒有得到孩童的同情憐憫,沒有得到上蒼的眷顧,這恐怕是最令詩人傷心的。
茅屋被刮走了層層茅草,會成為一個什么樣子?茅草被群童抱走,這屋又如何修繕?想想這些,詩人怎不痛惜,怎不憂傷!
屋漏偏逢連陰雨!真正的痛苦是在天氣突變之后。在詩人憂傷嘆息的時刻,老天又有了重大變化:“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。”詩人用飽蘸濃墨的大筆,肆意渲染出一種暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人凄苦悲涼的心境。
這驟然變化的天氣——那一塊塊如墨的烏云,那昏暗凝固的天空,不知給詩人帶來多少擔憂,多少驚恐,多少焦灼,多少折磨!從秋風,到群童,到烏云。出去收拾茅草未果,看到這突然變化的天氣,回到家里看到床上的寢被,詩人內心怎不翻江倒海?
一生顛沛流離,窮困潦倒的詩人,家境十分窘迫:“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。”家里那床破布衾,已經不知蓋了多少年!實在是太窮了,實在是無法拆洗縫補替換,所以多年來只能將就著,湊合著。盡管“冷似鐵”,不能帶來半點溫暖,但也只能忍受啊!看著這伴隨了全家多年的破舊布衾,一種無奈和痛苦襲上心頭。這就是最真實的現實,這就是詩人最真實的生活。詩人的生活竟然窘迫到了這種地步!由此,我們也似乎看到了當時廣大勞動人民生活的情景。
而嬌兒的“惡臥”讓詩人有苦說不出。本來就已經多年未洗,已經很不結實,嬌慣的孩子再隨意踢踏,這布衾的里子肯定被弄得不成樣子了。里子破了,會是一種什么情況?本來就湊合著,現在更沒法蓋了,所以詩人哀傷不已。
“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。”由于狂風破屋,茅草被刮,這茅屋肯定不避風日!破屋漏雨不止,床頭上沒有一個地方干燥,顯然茅屋遭受了嚴重的破壞。更惱人的是,秋雨綿綿,下個不停!此時的詩人,被大自然折磨得痛苦不堪,遍體鱗傷。
“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”。詩歌從眼前的處境一下子擴展到了安史之亂所帶來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋一下子擴展到戰亂頻繁、殘破不堪的國家。
“長夜沾濕”如在水中浸泡一般,這哪里能睡覺?這哪里是睡覺?身體的折磨,內心的煎熬,心靈的痛苦,可想而知。本來,詩人被戰爭折磨得身心疲憊,已經很長時間沒睡一個安穩覺啦,需要好好休息休息,調整調整心態。可又偏偏遇上了這樣倒霉的事情,遇到了這樣倒霉的鬼天氣,這覺還能睡安穩嗎?還能睡痛快嗎?
“長夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。詩人期盼著這樣的生活早日結束,期盼著這樣的日子一去不復返,期盼著這樣的處境得到改變,期盼著……
想想自己的生活,想想社會現實,詩人憂心忡忡,焦躁不安,長夜難眠,長夜難明!詩人不堪忍受這痛苦的生活,也不知道何時才能擺脫這種困境。痛苦,茫然,惘然,詩人似乎看不到光明的未來,內心有一種絕望的痛苦和悲憤。然而,詩人并沒有被自己的痛苦折磨得不能自拔,而是時刻保持著一種最現實最偉大的清醒。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。”也許是心有靈犀一點通!推己及人,詩人不由地想到了大批天下和自己一樣痛苦的寒士們,他們也許比自己更痛苦,因為杜甫了解他們,了解他們的遭遇和不幸,了解他們的夢想和追求。
詩人多么希望天下的寒士們能夠得到很好的遮蓋庇護,住上好房子,過上好日子,不像他那樣遭受如此的折磨!多么希望天下寒士們住在那寬敞明亮的大屋里,風吹不動,雨淋不透,穩如泰山,永遠沒有驚恐!
這“廣廈”永遠屹立在詩人的心中,因為這是詩人的夢想,也是天下所有寒士的夢想。詩人由自己的憂愁想到了別人的憂愁,由自己的不幸想到了別人的不幸;由自己的痛苦想到了天下寒士的痛苦,由自己的遭遇想到了天下寒士的遭遇,由自己的夢想想到了天下所有寒士的夢想。憂己,憂國,憂民,憂天下。杜甫胸襟曠達,心里裝的不只是自己,還有天下。所以他不由自主地從自己的遭遇想到了天下的寒士們。一個自私自利的人,一個心胸狹窄的人是不會有這種想法的。想別人所想,夢別人所夢,這就是心憂天下的杜甫,這就是胸襟曠達的杜甫,這就是偉大的杜甫!
“達則兼濟天下,窮則獨善其身。”這是中國古代大多數文人的精神追求。可是,杜甫不同于一般的詩人,不同于一般的文人,他超越了所有的文人,因為他在自己十分窘迫的時候能夠想到別人,在自己并沒有“達”的情況下能夠兼濟天下,這是了不起的,也是他傲然獨立的根本原因。
面對現實,詩人還是比較清醒的。他似乎也明白自己這種愿望僅僅是一個美麗的夢,要想實現是多么艱難,也許需要幾十年,甚至上百年上千年。所以在詩歌的最后,詩人用“安得”“何時”這類疑問詞語,充分反映了作者對于實現這樣美好的愿望空蕩蕩、渺渺茫茫。詩人的這種吶喊,也許是蒼白的,無力的,但是能有這種憧憬,能想到別人,能自覺地為天下寒士吶喊,就已經難能可貴啦!
俄國著名文學評論家別林斯基曾說:“任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的.痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”
在狂風苦雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,還有“天下寒士”的茅屋俱破。詩人通過描寫他本身的痛苦,來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。然而奔放的激情和火熱的希望,詠歌已不足以表達,所以詩人最后發出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”至此,詩人那種憂國憂民、推己及人、舍己為人的熾熱情感已經不可遏制,全部迸發了出來,詩的情感陡然達到了高潮,詩歌也一下子進入了新的境界,躍升到了一個無與倫比的高度。
世上蒼夷,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾!杜甫,不愧為勞動人民心中永遠的“詩圣”!
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析3
茅屋為秋風所破歌
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足 一作:死意足)
鑒賞
此詩載于《全唐詩》卷二百一十九。下面是中國古典文學專家、文藝理論家、陜西師范大學文學研究所所長霍松林教授對此詩的賞析要點。
此詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。
這首詩可分為四節。第一節五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。讀這幾句詩,讀者分明看見一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起讀者心靈上的共鳴。
第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。前節寫“灑江郊”的茅草無法收回。還有落在平地上可以收回的,然而卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂:竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩里的話說,這正是“不為困窮寧有此”。詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實基礎上產生出來的。
“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯想到類似處境的無數窮人。
第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,難以入睡。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但當讀者讀完最后一節的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析4
原文:
八月秋高風怒號,
卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,
高掛者罥長林梢,
下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,
忍能對面為盜賊!
公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,
歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,
秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,
嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,
兩腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,
長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,
大庇天下寒士俱歡顏,
風雨不動安如山!
鳴呼!何時眼前突兀見此屋,
吾廬獨破受凍死亦足!
賞析:
這是一首顯示偉大詩人開闊胸襟的名篇。大風破屋,
大雨淋漓,詩人長夜無眠,感慨萬千,推己及人,浮想
聯翩,于是奮筆疾書,充分抒發了憂國憂民的情感。“安
得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的宏愿,千百年來
震撼了千千萬萬人的心弦。
歷代詩人為杜甫的博大胸懷欽佩不已。
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析5
《茅屋為秋風所破歌》
杜甫
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛度江灑江郊,高者掛罥(juàn)長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
題解:
《茅屋為秋風所破歌》是杜甫的重要作品,也是歷代傳頌的名篇。這首詩是杜甫在唐肅宗上元二年(公元761年)八月,住在成都草堂時寫作的。這一年正是唐九節度使圍攻相州大敗后的第二年,戰爭還在各地繼續進行著,人民流離失所。杜甫在經歷了十年悲辛潦倒的長安生活后,又經歷了五六年“安史之亂”的顛沛流離生活,到了成都住在草堂,總算暫時安定下來了。他自己此時雖然貧病將迫,但卻時時關懷著國家的命運和人民的疾苦。茅屋,指成都草堂。
注釋:
1、秋高:秋深
2、三重茅:幾層茅草。三,表示多數。
3、塘坳:低洼積水的地方。
4、掛罥(juàn):懸掛。
5、忍能:怎能忍受
6、入竹去:跑進竹林。
7、俄頃:不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。
8、布衾(qīn):棉被。
9、嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬了;惡臥,睡相不好。
10、床頭屋漏無干處:整個房子都沒有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏”泛指整個屋子。
11、雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點喪亂:戰亂,指安史之亂
12、何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?(如何挨到天亮)徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。
13、安得:哪里能得到。
14、大庇(bì):全部遮蓋、保護起來。庇:遮蔽、保護。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當是泛言貧寒的人們。
15、漠漠:陰沉迷蒙的樣子(烏云密布的樣子)
16、突兀:高聳的樣子
17、見:同“現”,出現。
譯文:
八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。
一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整個屋子都沒有干地方了,但雨還是像下垂的垂線一樣密集并下個不停。自從安史之亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能捱到天亮。怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
寫作特點:
這首詩的寫作特點:首先通過秋風破茅屋的過程,反映詩人思想感情的發展、變化,先寫狂風破屋,次寫群童搶草,再寫屋破雨漏,最后表達理想和愿望,清晰、緊湊。
其次,善于通過有特征的細節,運用精煉的語言,將他所經歷的生活,繪聲繪形地描寫出來,使人讀了仿佛身臨其境。如描寫秋風破茅屋的情形,先寫秋風怒號,接著寫怒號的狂風一層,一層,又一層揭走屋上的茅草,最后寫茅草在空中飛舞飄落的情形,有的掛在樹梢上,有的飛過江去,有的落在水塘里。這樣,僅將狂風吹走屋上茅的情景,而且也把茅屋被吹破的過程寫了出來。
茅屋為秋風所破歌的原文及賞析6
原文:
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥1長林梢,下者飄轉沉塘坳2。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃3風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥4踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂5少睡眠,長夜沾濕何由徹6!安得廣廈千萬間,大庇7天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀8見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
注釋:
1、罥:掛結。
2、塘坳:低凹的小水坑。
3、俄頃:不久,一會兒。
4、惡臥:小孩子睡相不好,胡蹬亂踢。
5、喪亂:指安祿山、史思明的叛亂。
6、何由徹:怎樣才能挨到天亮啊!
7、庇:覆蓋,遮蔽。
8、突兀:高聳的樣子。
賞析:
此詩寫于上元二年(761)八月。茅屋,即杜甫在成都近郊所造的浣花溪畔草堂。詩人辛辛苦苦建造的草屋被大風吹破,夜晚大雨漏進屋子,床前沒有一處是干的。詩人一夜無眠,他想,何時能夠有千千萬萬間寬廣的房屋出現在眼前,讓天下所有的窮士住進去,我的房屋就是破了,自己凍死也心甘。其起句,即如飄風之筆,疾卷了當。之后描述了這種不幸,但更使他憂慮的是戰亂以來和他遭受同樣苦難的人民。于是以浪漫主義的情懷,幻想眼前出現千萬間廣廈,“大庇天下寒士俱歡顏”。其結句仍一筆兜轉,又復飄忽如風,表現其“己饑己溺”的仁者情懷。這種崇高的精神,在當時難能可貴,對后世影響深遠。白居易《新制布裘》、王安石《杜甫畫像》,都體現了這種推己及人的思想。
【茅屋為秋風所破歌的原文及賞析】相關文章:
茅屋為秋風所破歌原文及賞析03-17
茅屋為秋風所破歌原文翻譯及賞析08-16
茅屋為秋風所破歌原文,翻譯,賞析08-21
茅屋為秋風所破歌原文翻譯及賞析09-07
《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯賞析10-25
茅屋為秋風所破歌原文、翻譯及賞析01-07
古詩茅屋為秋風所破歌原文賞析11-13
杜甫茅屋為秋風所破歌原文及賞析09-09
茅屋為秋風所破歌原文鑒賞06-11