《江村晚眺》原文及翻譯賞析
《江村晚眺》原文及翻譯賞析1
江村晚眺 宋朝 戴復古
江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。
白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。
《江村晚眺》譯文
江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。
一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。
《江村晚眺》賞析
這首詩在“靜”與“動”的描寫安排上十分巧妙,色彩運用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。
“照”、“擱”、“立”、“入”等動詞看似平淡無奇,實際運用的十分準確恰當,使整首詩畫面生動起來。充分體現詩人煉字的功夫。
《江村晚眺》創作背景
戴復古是南宋江湖派重要詩人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國主要地區。詩人晚眺江邊景色,一幅靜態畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧靜而沉寂。突然,人來鳥驚。使整個畫面動了起來。
《江村晚眺》原文及翻譯賞析2
江村晚眺
朝代:宋代
作者:戴復古
江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。
白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。
譯文
江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。
一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。
創作背景
戴復古是南宋江湖派重要詩人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國主要地區。詩人晚眺江邊景色,一幅靜態畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧靜而沉寂。突然,人來鳥驚。使整個畫面動了起來。
賞析
這首詩在“靜”與“動”的描寫安排上十分巧妙,色彩運用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的`蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。
“照”、“擱”、“立”、“入”等動詞看似平淡無奇,實際運用的十分準確恰當,使整首詩畫面生動起來。充分體現詩人煉字的功夫。
【《江村晚眺》原文及翻譯賞析】相關文章:
《江村晚眺》原文及譯文05-10
戴復古《江村晚眺》全詩翻譯賞析06-18
江村晚眺詩歌鑒賞12-02
村晚原文、翻譯及賞析01-07
村晚原文翻譯及賞析02-08
江村原文翻譯及賞析10-11
《江村》原文翻譯及賞析04-06
金山晚眺原文及賞析10-15
初夏江村原文翻譯及賞析12-29