《春游曲》原文、翻譯及賞析
總結是在某一時期、某一項目或某些工作告一段落或者全部完成后進行回顧檢查、分析評價,從而得出教訓和一些規律性認識的一種書面材料,它可使零星的、膚淺的、表面的感性認知上升到全面的、系統的、本質的理性認識上來,不如我們來制定一份總結吧。那么總結應該包括什么內容呢?下面是小編為大家收集的《春游曲》原文、翻譯及賞析總結,歡迎閱讀與收藏。
春游曲
上苑桃花朝日明,蘭閨艷妾動春情。
井上新桃偷面色,檐邊嫩柳學身輕。
花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼鶯。
林下何須逺借問,出眾風流舊有名。
翻譯
園林里的桃花向著太陽開的很明艷,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。
那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發的柳枝仿佛是學她輕盈的身姿。
她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃鶯的歌唱。
何必遠遠地打聽她的林下風致,她的風流出眾早已聞名于世。
注釋
上苑:即皇家的園林。
蘭閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。
新桃:一作杏。
偷面色:偷得艷妾的美容。
學身輕:學到了艷妾曼妙的身姿。
來去:指舞蝶來去。
長短:指鶯啼聲長短。
“林下”兩句:林下、
風流:舉止瀟灑,品格高雅。反映出一種志得意滿、躊躇灑脫的情態。逺,古同“遠”。
賞析
桃紅柳綠,鶯歌蝶舞是詩人筆下常狀之景,這首詩不同流俗的是寫桃,首句“上苑桃花朝日明”不用其紅,而是用一“明”字,突出了桃花的鮮艷,也點出了陽光的明媚。宋代陸游的“柳暗花明又一村”的“明”字,或許也借鑒了此詩吧。“蘭閨艷妾動春情”,身居“蘭閨”的“艷妾”,是詩人自稱,“艷”既說她姿色的美麗,又示她盛裝的打扮,或許可以理解為她賞花前特意梳妝,心情極佳的狀態,也映證了萌動的“春情”,又或許她潛意識里刻意盛裝打扮,艷壓滿苑春色。可以想見,春和日麗,上林苑中桃花明艷,滿苑飛花澹蕩,喚起了端莊美貌的大唐皇后那顆爛漫的少女心。
泉井上剛剛綻放的桃花灼艷明媚,好似敷上了胭脂,驕傲的皇后認為那定是偷了她的面色;飛檐邊剛剛發芽的御柳纖細漫脫,自負的皇后認為那必是學了她曼妙的身姿。“井”有指泉水之意,《呂氏春秋·本味》曰“水之美者,三危之露,昆侖之井”,高誘則注“井,泉”,故“井上新桃”可想象上苑泉水叮咚,桃花臨水開放的含露嬌態,嫻靜而美好。“偷”與“學”采用了擬人手法,也對照了上句的“艷”。與“人面桃花相映紅”不同,人面桃花是人花相映,花照人紅,而“偷面色”則是說桃花是偷得了自己的面色才如此艷麗,人比花紅,這是何等的自信!“檐”, 房頂伸出墻壁的部分,當處于高處,“嫩柳”,始發新芽的柳枝,少了柳葉的累贅,更顯纖瘦,可見檐邊垂掛的柳枝不僅纖細而且修長,同時“檐”的呆板襯托了“柳”的靈動,靜中有動。這兩句不禁令人想起《紅樓夢》中關于黛玉的容貌描寫——“閑靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風”,可見這位大唐皇后不僅艷比夭桃、身材高挑,而且靜如處子、動如脫兔。
更為新穎的是以她的紅潤臉色喻桃花顏色,以她的輕盈腰身喻柳樹的纖細,一反以桃面喻人面,以柳腰喻人腰的寫法,新鮮活潑,生動形象。既頌了桃柳之美,更贊了人之美。構思巧妙,一舉兩得。中唐詩人李賀的“小紅長白越女腮”《南園十三首其一》的比喻,或許就是受了此詩的啟迪吧。
滿苑桃花競綻,萬枝紅雪繁極,迷蝶流連翩躚,悠然自得;御樓細柳依依,千條軟絲無力,流鶯繞樹清啼,閑散自在。“來去”二字形容她花間穿行如蝶,“長短”明寫柳枝繁多,暗指啼鶯和鳴,清亮的鶯啼,猶言她歡笑如鶯。“看”、“聽”二字,讓讀者時時感到游春之人充滿感情地欣賞美景的情形。詩歌就這樣以美人喻美景,以美景襯美人,突出了人之美。可以想見,大唐皇后流連于桃樹下拈花弄蝶,拂了一身衣香,發乎內心的吟吟笑語如林間宛轉的鶯啼般動聽。其悠然肆情之狀,無不彰顯她身為上苑女主之尊。
“不必向遠處打聽這林下之人是誰,她出眾的風韻情致早已聞名”。結句含而不露,耐人尋味,須細參“林下”、“風流”二詞,意即林下之風。《世說新語·賢媛》有言“王夫人神情散朗,故有林下風氣。”王夫人指謝道韞,東晉王凝之妻,被時人譽為“有林下風氣”, 后因稱婦女態度閑雅、舉止大方為林下之風。魏晉人物神情散朗的風采,為唐人所推許,這當是初唐貴婦的一種追求與考評。結尾以問答形式夸耀了這里的出眾風流,而這“風流”二字,既指景又指人,一語雙關,贊美這里的景好人美,點出題旨。
這首詩名為“春游”,實際是借春游寫一位美女,很有特色。詩中明寫春色,卻暗喻人物,非常巧妙。桃花偷色,暗示她人面桃花;嫩柳學身輕,隱喻她身柔似柳;花中舞蝶,兼示她穿行如蝶;樹上啼鶯,猶言她歡笑如鶯。前兩句是景的人化,后兩句則是人的景化,從而將景美、人美、情美合二為一。結句長孫皇后以“林下”、“風流”自許,反映出一種志得意滿、躊躇灑脫及與她皇后身份地位完全吻合的心態。加之正值韶華芳齡,一時忘情,一時收斂,含而不露,耐人尋味。就連唐太宗也覺著妻子的描寫很是貼切、生動,“見而誦之,嘖嘖稱美”。
創作背景
春游曲當作于長孫氏當上皇后期間,因為詩中提到的“上苑”本是皇家林園,又有唐太宗曾對此詩“帝見而誦之,嘖嘖稱美”的記載。貞觀初的某年春,長孫皇后在上苑游玩,寫下了一首抒發她春游的歡樂心情的詩作。
春游曲
朝代:唐代
作者:佚名
原文:
春風戲狹斜,相見莫愁家。細酌蒲桃酒,嬌歌玉樹花。
裁衫催白纻,迎客走朱車。不覺重城暮,爭棲柳上鴉。
譯文
園林里的桃花向著太陽開的很明艷,深閨里美麗的女子漾起思春的情意。
那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發的柳枝仿佛是學她輕盈的身姿。
她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃鶯的歌唱。
你何必站在林下遠遠的打聽,她的風流出眾那是遠近聞名啊。
注釋
①上苑:即上林苑,在今河南洛陽市東,是養禽獸、種花木供帝王游樂的場所。
②蘭閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。
③偷面色:是說偷得了艷妾的美容。
④學身輕:是說像艷妾的腰肢一樣輕。
⑤來去:指舞蝶來去。
⑥長短:指鶯啼聲長短。
評析
如果這首詩不寫明作者,恐怕很多人不會想到是長孫皇后所作。在傳統印象中,作為賢后榜樣的長孫皇后,應該是正襟危坐,手拿《女則》,和廟堂中的泥菩薩一般不食人間煙火,無情無欲,沒有半點“人味”才對。而這首詩中的長孫皇后,居然像個活潑可愛的尋常少婦一般,而且還挺“開放”的,什么“蘭閨艷妾動春情”之類的話,既直白又大膽,不免讓舊時的一干老儒看得不時搖頭,尷尬萬分。
今有位郭紹林先生,也持這種看法的。并且以此來否認這首詩是長孫皇后所作。他最主要的理由就是此詩和長孫皇后的“身份”不符。他在長孫皇后《春游曲》系偽作——兼論七律的形成史中認為春游曲不為長孫皇后所做的理由之一就是““七律在唐初尚未成熟,且不多見”。這一點說得有點道理,但也不能就此就斷定此詩是偽作。
我們看長孫皇后這首詩,表面上好像是像模像樣的七律,中間兩聯從詞句上看也對仗工整,但如果仔細用七律的平仄來套的話,就會發現有好多“失粘”、“失對”等出律之處。其實,這正表明了應該是長孫皇后所作的。因為當時格律并未成熟,才有這樣的現象。隋唐初期,七言少見,但并非沒有,且不說庾信的《烏夜啼》,隋煬帝就有一首《江都宮樂歌》:“揚州舊處可淹留,臺榭高明復好游。風亭芳樹迎早夏,長皋麥隴送馀秋。淥潭桂楫浮青雀,果下金鞍躍紫騮。綠觴素蟻流霞飲,長袖清歌樂戲州。”另外和長孫皇后同時代的上官儀、許敬宗都寫有這種風格的七言詩。因此,偽作之說,不能成立。
第二個就是文獻中沒有她作詩的記載,說明她不會作詩;詩的內容也與她的履歷、身份、性格不符。
郭紹林先生認為長孫皇后不會作詩的理由很可笑,“至于她(長孫皇后)是否會作詩,本傳不曾涉及,看樣子不會,因為歷代諸多詩話都沒有提到她。”因為沒有詩話沒有提到,所以“看樣子”不會!郭先生的邏輯推理非常不嚴謹,詩話本身就是搜集的過程,有遺漏是很正常的事,因為沒有搜集在內,所以不純在,實在是本末倒置。
郭先生不僅邏輯推理粗糙,基本資料也沒查全,《吟窗雜錄》卷二九(宋)陳應行、《彤管新編》卷之六(明)張之象、《唐詩類苑》卷之十(明)張之象、《唐詩紀》卷六十(明)黃德水吳琯等、《唐音統簽》卷九十七(明)胡震亨范希仁、《詩話類編》卷十二(明)王昌會、《說詩補遺》卷五(明)馮復京、《古今名媛匯詩》(明)鄭文昂、《石倉歴代詩選》卷一百十二宮闈(明)曹學佺、 《唐詩所》卷六〔明〕臧懋循、《詩女史纂》卷之六(明)處囊齋主人、《名援詩歸》卷之九(明)鐘惺、《唐詩歸》卷之五(明)鐘惺、譚元春、《唐詩韻匯》下平(明)施端教、《古今女史》(明)趙世杰、《彤管遺編》前集卷之四(明)酈琥、《唐宮閨詩》上卷(清)劉云份、《歷朝閨雅》卷四〔清〕揆敘、《唐帝后詩》(清)佚名、《宮閨文選》(清)周壽昌、《說詩樂趣校注》卷一九(清)伍涵芬、《廣群芳譜》卷一[清]圣祖敕、《御定全唐詩錄》卷一(清)、《御定全唐詩》巻五(清),如此諸多論著均明確記載了《春游曲》是長孫皇后的所作,并加以評述,而郭先生單單以明人胡應麟的統計中沒有長孫皇后的記載為理由,認定這是偽作,“假若長孫皇后會作詩,有一首作品傳世,以她那樣的身份和名氣,絕不至于被胡應麟忽略遺漏。”胡應麟漏記的何止只有長孫皇后一個,武則天也在其中,武則天是何等名氣,所以武則天的那些詩作也是偽作?!可見郭紹林先生這個論斷的確是“看樣子”推斷出來的。
而郭先生的另一個理由是詩的內容也與她的履歷、身份、性格不符。這一點郭先生倒不是另辟蹊徑,獨樹創新,明朝鐘惺的《名媛詩歸》卷九中這樣說道:“開國圣母,亦作情艷,恐傷盛德。詩中連用井上、檐邊、花中、樹上、林下,一氣讀去,不覺其復。可見詩到入妙處,亦足掩其微疵。休文四聲八病之說,至此卻用不著”。我們看鐘惺雖然也夸長孫皇后這首詩作得不錯,但還是覺得長孫皇后作為“開國圣母”有失”莊重”,認為“恐傷盛德”。與郭先生的"上苑"是皇家禁苑,不對社會開放,哪有什么"蘭閨艷妾"前來"春游"?該詩通篇充斥著"動春情"、"新桃偷面色"、"嫩柳學身輕"、"舞蝶"、"風流"等等詞句,顯得輕佻、放縱,與長孫皇后一貫謹慎拘泥、克己復禮的性格不符的觀點倒是不謀而合。不過鐘惺則更嚴謹點,雖然不符合心中“賢后”的形象,但還是接受了這詩作的確是長孫皇后所作,而郭先生可則以此為據,輕易的全盤否定了。
看來還是有相當多的人以為長孫皇后就該是那種呆守禮制的木偶人,殊不知張揚個性袒露著酥胸的大唐美女們和后世裹了腳的病小姐是大不一樣的。
其實恰恰通過這首詩,人們了解到長孫皇后作為一個女人,也是有嬌艷嫵媚的一面的,她同樣是有笑有歌有情有欲的女人。大唐的風氣,正當如此。長孫皇后本來就是鮮卑女子,唐朝本來也是胡漢交融,風氣開放的時代。其實這樣真摯坦誠的感情,比后世那種迂腐虛偽的風氣要健康多了。中國的歷史上,經常喜歡將人,尤其是他們所認為的賢人圣人,木偶化,泥塑化,抽離了真實的血肉,按自己希望的形象用泥糊起來,放在香煙繚繞的殿堂里供奉。然而,幸好有這樣一首詩,能將我們帶回貞觀年間,充分了解到長孫皇后真實而又可愛可親的另一面。
《春游曲》原文
春游曲原文
萬樹江邊杏,
新開一夜風。
滿園深淺色,
照在綠波中。
《春游曲》作者簡介
王涯,字廣津,唐太原(今太原)人,生年不詳,卒于唐文宗太和九年(835年)其父王晃,歷官左補闕、溫州(今浙江溫州)刺史。王涯博學多才,工屬文,年輕時曾去拜謁“文藝冠時”的梁肅,甚見賞識,梁肅把他推薦與唐德宗朝名相陸贄。貞元八年(792年),王涯考取進土,又應制舉博學宏辭科,居上等,授藍田(今陜西藍田)縣尉。其后10余年間,王涯奉召為翰林學士、右拾遺、左補闕、起居舍人等內職。
唐憲宗元和三年(808年),王涯的外甥皇甫諟與牛僧孺、李宗閔等人參加制舉賢良方正科策試,因“指陳時政得失,無所避”,得罪了當朝宰相李吉甫。王涯也因“坐不避嫌”,褫奪翰林學土之職,貶出任虢州(今河南靈寶)司馬,后遷任袁州(今江西宜春)刺史。元和五年(810年),王涯奉召回京,歷任吏部員外郎、工部侍郎、知制誥等職,撲再入為翰林學土,受封清源縣男。
【《春游曲》原文、翻譯及賞析】相關文章:
春游曲原文、翻譯及賞析03-23
春游曲原文翻譯及賞析07-20
春游曲原文、翻譯及賞析3篇03-23
春游曲原文翻譯及賞析3篇07-20
春游曲原文翻譯及賞析(3篇)11-25
春游曲原文翻譯及賞析精選3篇11-25
《春游曲》原文、翻譯及賞析3篇05-27
春游曲原文及賞析03-23
采蓮曲原文翻譯及賞析11-08