梅花原文、翻譯注釋及賞析(精)
原文:
梅花
唐代:崔道融
數萼初含雪,孤標畫本難。
香中別有韻,清極不知寒。
橫笛和愁聽,斜枝倚病看。
朔風如解意,容易莫摧殘。
譯文:
數萼初含雪,孤標畫本難。
梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔心難畫的傳神。
香中別有韻,清極不知寒。
花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
橫笛和愁聽,斜枝倚病看。
心中愁苦之人不愿聽那哀怨的笛聲,病軀倚著梅枝獨看這風景。
朔風如解意,容易莫摧殘。
北風如果理解我憐悔之意,就請不要輕易的摧殘它。
注釋:
數萼(è)初含雪,孤標畫本難。
萼:花萼,萼片的總稱。由若干萼片組成,一般呈綠色,保護花芽。雪:指白色梅花。孤標:獨立的標識,形容清峻突出,不同一般。
香中別有韻,清極不知寒。
橫笛和愁聽,斜枝倚病看。
朔(shuò)風如解意,容易莫摧殘。
朔:北方。
賞析:
崔道融《梅花》詩中的梅花卻非眩耀的梅花。“數萼初含雪,孤標畫本難。”此句寫“冷”。只是“數萼”,方顯冷清。詩人家中必無高朋滿座。無朋無友,遺我一人,隱隱花開,淡淡看來。在詩壇眾多的詠梅詩中,林逋《山園小梅》云:“眾芳搖落獨妍,占盡風情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”齊己《早梅》云:“萬木凍欲折,孤根暖獨回。前村深雪里,昨夜一枝開。”此二者皆是“暖”景,何等的熱鬧,獨不似崔道融詠梅詩的“冷清”“香中別有韻,清極不知寒。”先寫花形,復寫花香。關于這一點齊己的《早梅》詩和林逋的《山園小梅》詩也與之如出一轍。
“香中別有韻,清極不知寒。”先寫花形,復寫花香。齊詩林詩亦然。齊詩云:風遞幽香出,禽竊素艷來。林詩云:霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。三者意境則各不相同。崔詩清。香為清香,以清替寒。齊詩雖有一幽字,其境不覺其幽,唯覺流暢而已。林詩著一趣字,所謂文人雅事此般趣味則是。
“橫笛和愁聽,斜枝倚病看。”此句愁。于花香之后,寫花事。李益《從軍北征》云:天山雪后海風寒,橫笛遍吹行路難。律然《落梅》云:不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。橫笛是特指,故和愁聽。齊詩無此寫人之句。林詩云:幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。不離其雅趣。
“朔風如解意,容易莫摧殘。”此句苦。苦苦哀求之意。唯此相慰,不忍見其凋殘。此寫花愿。齊詩云:明年如應律,先發望春臺。就花寫花,不似崔詩化人入花,其情深切。林詩至上句已畢。
崔道融四句詩,冷、清、愁、苦,皆出寂寞。人無伴,心亦無寄。偶見之數萼梅花,戀戀不已,卻無大地春回的歡樂。只因心間的孤寒不因人間的寒暑而遷移。律然《落梅》全詩云:和風和雨點苔紋,漠漠殘香靜里聞。林下積來全似雪,嶺頭飛去半為云。不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。回首孤山山下路,霜禽粉蝶任紛紛。意境與崔詩較近。然此為落梅,正當有嘆惋之意。崔道融寫初發之梅,清寒遠甚于此,可想見其人之寂寞何等之深。
【梅花原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22
梅花原文翻譯注釋及賞析09-02
梅花原文、翻譯注釋及賞析05-14
梅花絕句原文翻譯注釋及賞析12-31
[薦]梅花原文、翻譯注釋及賞析09-05
梅花原文翻譯注釋及賞析【薦】09-03
[優]梅花原文、翻譯注釋及賞析09-03
[熱]梅花原文翻譯注釋及賞析09-03
梅花原文翻譯注釋及賞析[精]09-03
梅花原文翻譯注釋及賞析【實用】09-03