文氏外孫入村收麥原文翻譯及賞析
文氏外孫入村收麥原文翻譯及賞析1
原文:
文氏外孫入村收麥
宋代:蘇轍
欲收新麥繼陳谷,賴有諸孫替老人。
三夜陰霪敗場圃,一竿晴日舞比鄰。
急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。
閉廩歸來真了事,賦詩憐汝足精神。
譯文:
快到收割新熟的麥子來接續去年的陳谷了,幸虧有各孫輩來替我收割。
連續幾個晚上的陰雨毀壞了收打作物的場圃,初升的太陽令鄉鄰歡欣鼓舞。
趕緊做好大餅給外孫吃以補償他的饑餓困乏,多取一些自釀的酒來慰勞辛勤收割的外孫。
收好新麥關閉糧倉回到家里總算結束了農事,寫下這首詩來贊揚外孫不辭勞苦的精神。
注釋:
欲收新麥繼陳谷,賴(lài)有諸孫替老人。
賴有:幸虧有。諸孫:泛指孫輩。
三夜陰霪(yín)敗場圃(pǔ),一竿晴日舞比鄰。
陰霪:連綿不斷的雨。一竿:指太陽升起的高度。
急炊大餅償饑乏,多博村酤(gū)勞苦辛。
村酤:農家自釀的酒。酤,酒。
閉廩(lǐn)歸來真了事,賦詩憐汝(rǔ)足精神。
閉廩:關閉糧倉。廩,糧倉。
賞析:
《文氏外孫入村收麥》描寫的是蘇轍晚年閑居潁昌時的日常生活情景。在麥收季節,外孫文驥來村里幫助自己收割麥子,蘇轍寫此詩記錄。從諸孫入村幫自己收麥寫起,寫出久雨忽晴、宜事農桑的喜悅。
《文氏外孫入村收麥》這首詩表現了作者看到農村勞作和收獲的快樂。結合蘇轍晚年的遭遇(因為遭受政治上的禁錮,成為朝廷監管的對象,蘇轍被迫選擇了一種離群索居的生活,幾乎斷絕了與官場同僚、朋友的交往,這就使得家庭生活成為他詩歌寫作的核心內容),其背后也可能暗含自己早已主動疏離且不關心政治和官場的深意。
詩歌中,“三夜陰霪敗場圃,一竿晴日舞比鄰”運用了對比手法。連綿陰雨時人們的沮喪,雨過天晴時人們的`歡欣,形成對比,表現了農村麥收季節久雨忽晴、宜事農桑的喜悅。詩人把“三夜陰霪”和“一竿晴日”進行對比,用環境陡然變化,來突出外孫入村收麥的急切與喜悅之情。用詞生動形象,富有內涵。“三夜”突出了“陰霪”之長,“一竿”突出了“晴日”到來之驚喜,“敗”突出了天氣給農人帶來的失望、憂慮之情,“舞”突出了農人收獲時熱火朝天的辛勤與喜悅之情。
“急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。”這句從側面描寫麥收季節繁忙的勞動景象。詩句沒有直接描寫麥收場景,而是通過家里人忙著做飯、忙著酤酒的場面來間接刻畫收麥勞動的艱辛和勞苦,表達了詩人對諸孫的感激之情。
“閉廩歸來真了事,賦詩憐汝足精神。”這句寫對外孫勞動結束關倉歸來后的贊嘆,詩人表示要寫一首詩表揚對方。語言風趣,充滿喜悅,表現了詩人的灑脫情懷與拳拳親情之樂
文氏外孫入村收麥原文翻譯及賞析2
原文
欲收新麥繼陳谷,賴有諸孫替老人。
三夜陰霪敗場圃,一竿晴日舞比鄰。
急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。
閉廩歸來真了事,賦詩憐汝足精神。
譯文
快到收割新熟的麥子來接續去年的陳谷了,幸虧有各孫輩來替我收割。
連續幾個晚上的陰雨毀壞了收打作物的場圃,初升的太陽令鄉鄰歡欣鼓舞。
趕緊做好大餅給外孫吃以補償他的饑餓困乏,多取一些自釀的酒來慰勞辛勤收割的外孫。
收好新麥關閉糧倉回到家里總算結束了農事,寫下這首詩來贊揚外孫不辭勞苦的精神。
注釋
賴有:幸虧有。
諸孫:泛指孫輩。
陰霪(yín):連綿不斷的雨。
一竿:指太陽升起的高度。
村酤(gū):農家自釀的酒。酤,酒。
閉廩(lǐn):關閉糧倉。廩,糧倉。
賞析
《文氏外孫入村收麥》描寫的是蘇轍晚年閑居潁昌時的日常生活情景。在麥收季節,外孫文驥來村里幫助自己收割麥子,蘇轍寫此詩記錄。從諸孫入村幫自己收麥寫起,寫出久雨忽晴、宜事農桑的喜悅。
《文氏外孫入村收麥》這首詩表現了作者看到農村勞作和收獲的快樂。結合蘇轍晚年的遭遇(因為遭受政治上的禁錮,成為朝廷監管的對象,蘇轍被迫選擇了一種離群索居的生活,幾乎斷絕了與官場同僚、朋友的交往,這就使得家庭生活成為他詩歌寫作的核心內容),其背后也可能暗含自己早已主動疏離且不關心政治和官場的`深意。
詩歌中,“三夜陰霪敗場圃,一竿晴日舞比鄰”運用了對比手法。連綿陰雨時人們的沮喪,雨過天晴時人們的歡欣,形成對比,表現了農村麥收季節久雨忽晴、宜事農桑的喜悅。詩人把“三夜陰霪”和“一竿晴日”進行對比,用環境陡然變化,來突出外孫入村收麥的急切與喜悅之情。用詞生動形象,富有內涵。“三夜”突出了“陰霪”之長,“一竿”突出了“晴日”到來之驚喜,“敗”突出了天氣給農人帶來的失望、憂慮之情,“舞”突出了農人收獲時熱火朝天的辛勤與喜悅之情。
“急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。”這句從側面描寫麥收季節繁忙的勞動景象。詩句沒有直接描寫麥收場景,而是通過家里人忙著做飯、忙著酤酒的場面來間接刻畫收麥勞動的艱辛和勞苦,表達了詩人對諸孫的感激之情。
“閉廩歸來真了事,賦詩憐汝足精神。”這句寫對外孫勞動結束關倉歸來后的贊嘆,詩人表示要寫一首詩表揚對方。語言風趣,充滿喜悅,表現了詩人的灑脫情懷與拳拳親情之樂。
蘇轍
蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
【文氏外孫入村收麥原文翻譯及賞析】相關文章:
文氏外孫入村收麥原文、翻譯注釋及賞析07-19
蘇轍《文氏外孫入村收麥》譯文及鑒賞07-17
王安石《贈外孫》原文翻譯及賞析03-17
思文原文翻譯賞析08-21
《思文》原文翻譯及賞析09-06
思文原文翻譯及賞析10-16
《思文》原文、翻譯及賞析05-19
挽文丞相原文翻譯及賞析04-10
徐文長傳原文翻譯及賞析05-11