- 相關推薦
《老子·二章》全文、注釋、翻譯和賞析
在日常的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的《老子·二章》全文、注釋、翻譯和賞析,希望對大家有所幫助。
原文
天下皆知美之為美,斯惡已①;皆知善之為善,斯不善已。
有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨②,恒也③。
是以圣人處無為之事④,行不言之教⑤;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居⑥。夫唯弗居,是以不去⑦。
注釋
①美:好、善。惡:壞、不善。美(善)、惡(不善)也可理解為好事與壞事。斯:則、就。以下“皆知善之為善,斯不善”也可作同解。
②此處“有無、難易、長短、高下、音聲、前后”等六者都是相對相依的,故三國王弼注曰:“不可偏舉”(《老子·二章注》)。同時此處的“生”、“成”、“形”等均押韻,是老子哲學詩的體現。
③恒也:帛書甲乙本均有“恒也”兩字,此處據帛書甲乙本補上。
④圣人:道家最高的理想人物;此處指符合道家政治原則的統治者。處:處居、執行。無為:順其自然、不妄為。事:政事。
⑤行:做、辦。不言:不待語言;此處指為政治理者少發號令和政令。
⑥弗始:任其自然而不干涉創導。弗有:不占(據)有。弗恃:不恃望其報(據西漢河上公《老子道德經章句》)。弗居:于事不居其功。這里的“弗”字,通行本有作“不”字的,現據帛書甲乙本改定,以利于讀者誦閱。
⑦不去:不會失去。
鑒賞
本章前半部分為老子的相對辯證觀。老子舉出六個相對的現象,即“有無”、“難易”、“長短”、“高下”、“音聲”、“前后”,說明它們彼此各以對方為其存在的條件,失去一方,另一方也不存在。本章后半部分為老子的政治觀,認為治政應處無為之事,行不言之教,只有無為方能無不為,無教才能無不教。只有做到這點,才能算作“圣人”。
本章老子一開始就講“天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已”。確實如此,世上很多事情,當天下人皆知此是好事一樁時,這“好事”也就不是好事了。設想當秦國的商鞅為了推行變法政令,“募民徙木賞金五十”這樣的好事,為百姓皆知并且都來“徙木”之時,這“木”能有這么多可搬好移?這“金”能有這么多可掙好賺?于是“好事”也就不是好事,反而是壞了事。由此可見,好壞(美惡、善不善)是相對的,變化的;推而廣之,“有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨”均是如此。
正因為這樣,重視世道的老子告誡人們:治政為人不可有意倡導某事某物;有意倡導某事某物,而使天下皆知的結果只能是“楚王好細腰,臣妾多餓死”的這種不好(惡、不善)的現象。所以后人劉子在《劉子·從化》一節中說解道:“齊桓公好衣紫,闔境盡被異彩;晉文公不好服美,群臣皆衣羊;魯哀公好儒服,舉國皆著儒衣;趙武靈王好鵕,國人咸冠鵕冠”;而這“紫非正色,非美毳,儒非俗服,鵕非冠飾”,但人卻競相從之,原因何在?君主有意倡導也。
一旦倡導,造成這種現象,事物的好壞、善惡、美丑也就得到了轉化。《劉子·從化》進一步說:“楚靈王好細腰,臣妾為之約食,餓死者多;越王勾踐好勇,而揖闘蛙,國人為之輕命,兵死者眾。命者,人之所重;死者,人之所惡”,今卻“輕其所重,重其所惡”,這不應驗了老子所說“天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已”的話么?
道理相當簡單,按物相的相對性來說,一旦倡導(規定)某事某物,也就意味著否定某事某物;倡導規定某事某物為富、為高、為長、為難、為有,也必有為貧、為下、為短、為易、為無相隨。所以生于衰周的老子敏銳地指出,圣人治國為政就必須處無為之事、行不言之教,不必有意倡導某事某物,于人于物應一視同仁,齊物等量,如同日月天地于物周普無偏一樣,不定優劣,不分好壞,使之各有其所,各自融洽,竹頭木屑皆為家什,大樹小草各得其所;無傾軋欺壓,有生意盎然,這樣社會就能安定,治政才算成功,圣人的作用才能體現,所以老子最后概括說:“是以圣人處無為之事,行不言之教。”
有了這些結果后,圣人卻不可居功自恃,要像土壤養育植物、母牛哺育小牛一樣,任憑種子、小牛自然吸取養料而不匆忙促其成長,慷慨賜予一切而不企圖得到回報;照老子看來,能做到這點,才算是“圣人”,其名不去,名副其實。所以老子接著說:“萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。”
基于上述這些評述,可以看到,本章實為老子以物相之相對來說明“道”(自然無為)之絕對。
翻譯
天下人都知道美之所以為美,那是由于有丑陋的存在。都知道善之所以為善,那是因為有惡的存在。所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現,高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和后互相接隨——這是永恒的。因此圣人用無為的觀點對待世事,用不言的方式施行教化:聽任萬物自然興起而不為其創始,有所施為,但不加自己的傾向,功成業就而不自居。正由于不居功,就無所謂失去。
賞析
無論學術界在“道”的屬性方面的爭論多么激烈,學者們都一致認為老子的辯證法思想是其哲學上的顯著特征。老子認識到,宇宙間的事物都處在變化運動之中的,事物從產生到消亡,都是有始有終的、經常變的,宇宙間沒有永恒不變的東西。老子在本章里指出,事物都有自身的對立面,都是以對立的方面為自己存在的前提,沒有“有”也就沒有“無”,沒有“長”也就沒有“短”;反之亦然。這就是中國古典哲學中所謂的“相反相成”。
本章所用“相生、相成、相形、相盈、相和、相隨”等,是指相比較而存在,相依靠而生成,只是不同的對立概念使用的不同動詞。在第三句中首次出現“無為”一詞。無為不是無所作為,而是要按照自然界的“無為”的規律辦事。老子非常重視矛盾的對立和轉化,他的這一見解,恰好是樸素辯證法思想的具體運用。他幻想著有所謂“圣人”能夠依照客觀規律,以無為的方式去化解矛盾,促進自然的改造和社會的發展。在這里,老子并非夸大了人的被動性,而是主張發揮人的創造性,像“圣人”那樣,用無為的手段達到有為的目的。顯然,在老子哲學中有發揮主觀能動性,去貢獻自己的力量,去成就大眾的事業的積極進取的因素。
作者
老子,姓李名耳,字聃,一字或曰謚伯陽。華夏族,楚國苦縣厲鄉曲仁里人,春秋時期偉大的哲學家和思想家、道家學派創始人。老子乃世界文化名人,世界百位歷史名人之一,存世有《道德經》,其作品的精華是樸素的辯證法,主張無為而治,其學說對中國哲學發展具有深刻影響。在道教中,老子被尊為道教始祖。老子與后世的莊子并稱老莊。
【《老子·二章》全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:
《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09
菊花全文、注釋、翻譯和賞析07-14
《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析06-17
春怨全文、注釋、翻譯和賞析02-29
王維相思全文、注釋、翻譯和賞析03-21
《墨子·公輸》全文、注釋、翻譯和賞析03-23
《莊子·漁父》全文、注釋、翻譯和賞析06-18
菩薩蠻全文、注釋、翻譯和賞析03-06
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28