- 相關推薦
王維《鳥鳴澗》譯文及賞析
《鳥鳴澗》是唐代詩人王維的詩作。此詩描繪春夜空山幽靜而美麗的景色,側重于表現夜間春山的寧靜幽美。全詩緊扣“靜”字著筆,極似一幅風景寫生畫。詩人用花落、月出、鳥鳴等活動著的景物,突出地顯示了月夜春山的幽靜,取得了以動襯靜的藝術效果,生動地勾勒出一幅“鳥鳴山更幽”的詩情畫意圖。全詩旨在寫靜,卻以動景處理,這種反襯的手法極見詩人的禪心與禪趣。下面是小編幫大家整理的王維《鳥鳴澗》譯文及賞析,歡迎大家分享。
《鳥鳴澗》
唐代:王維
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥,時鳴春澗中。
譯文
寂靜的山谷中,只有木樨花在無聲的飄落,寧靜的夜色中春山一片空寂。
月亮升起月光照耀大地時驚動了山中棲鳥,在春天的溪澗里不時地鳴叫。
注釋
鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。
人閑:指沒有人事活動相擾。
閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。
桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品種,這里寫的是春天開花的一種。
春山:春日的山。亦指春日山中。
空:空寂、空空蕩蕩。空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。
月出:月亮升起。
驚:驚動,擾亂。
山鳥:山中的鳥。
時鳴:偶爾(時而)啼叫。
時:時而,偶爾。
賞析
關于這首詩中的桂花,頗有些分歧意見。一種解釋是桂花有春花、秋花、四季花等不同種類,此處所寫的當是春日開花的一種。另一種意見認為文藝創作不一定要照搬生活,傳說王維畫的《袁安臥雪圖》,在雪中還有碧綠的芭蕉,現實生活中不可能同時出現的事物,在文藝創作中是允許的。不過,這首詩是王維題友人所居的《皇甫岳云溪雜題五首》之一。五首詩每一首寫一處風景,接近于風景寫生,而不同于一般的寫意畫,因此,以解釋為山中此時實有的春桂為妥。
此詩描繪山間春夜中幽靜而美麗的景色,側重于表現夜間春山的寧靜幽美。全詩旨在寫靜,卻以動景處理,這種反襯的手法極見詩人的禪心與禪趣。
“人閑桂花落,夜靜春山空”,便以聲寫景,巧妙地采用了通感的手法,將“花落”這一動態情景與“人閑”結合起來。花開花落,都屬于天籟之音,唯有心真正閑下來,放下對世俗雜念的摯著迷戀,才能將個人的精神提升到一個“空”的境界。當時的背景是“深夜”,詩人顯然無法看到桂花飄落的景致,但因為“夜靜”,更因為觀風景的人“心靜”,所以他還是感受到了盛開的桂花從枝頭脫落、飄下、著地的過程。而我們也似乎進入了“香林花雨”的勝景。此處的“春山”還給我們留下了想象的空白,因是“春山”,可以想見白天的喧鬧的畫面:春和日麗、鳥語花香、歡聲笑語。而此時,夜深人靜,游人離去,白天的喧鬧消失殆盡,山林也空閑了下來,其實“空”的還有詩人作為禪者的心境。唯其心境灑脫,才能捕捉到到別人無法感受的情景。
末句“月出驚山鳥,時鳴春澗中”,便是以動寫靜,一“驚”一“鳴”,看似打破了夜的靜謐,實則用聲音的描述襯托山里的幽靜與閑適:月亮從云層中鉆了出來,靜靜的月光流瀉下來,幾只鳥兒從睡夢中醒了過來,不時地呢喃幾聲,和著春天山澗小溪細細的水流聲,更是將這座寂靜山林的整體意境烘托在讀者眼前,與王籍“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”(《入若耶溪》)有異曲同工之妙。鳥驚,當然是由于它們已習慣于山谷的靜默,似乎連月出也帶有新的刺激。但月光之明亮,使幽谷前后景象頓時發生變化,亦可想見。所謂“月明星稀,烏鵲南飛”(曹操《短歌行》)是可以供讀者聯想的。但王維所處的是盛唐時期,不同于建安時代的兵荒馬亂,連鳥獸也不免惶惶之感。王維的“月出驚山鳥”,大背景是安定統一的盛唐社會,鳥雖驚,但決不是“繞樹三匝,無枝可依”。它們并不飛離春澗,甚至根本沒有起飛,只是在林木間偶而發出叫聲。“時鳴春澗中”,它們與其說是“驚”,不如說是對月出感到新鮮。因而,如果對照曹操的《短歌行》,在王維這首詩中,倒不僅可以看到春山由明月、落花、鳥鳴所點綴的那樣一種迷人的環境,而且還能感受到盛唐時代和平安定的社會氣氛。
王維在他的山水詩里,喜歡創造靜謐的意境,這首詩也是這樣。但詩中所寫的卻是花落、月出、鳥鳴,這些動的景物,既使詩顯得富有生機而不枯寂,同時又通過動,更加突出地顯示了春澗的幽靜。動的景物反而能取得靜的效果,這是因為事物矛盾著的雙方,總是互相依存的。在一定條件下,動之所以能夠發生,或者能夠為人們所注意,正是以靜為前提的。“鳥鳴山更幽”,這里面是包含著藝術辯證法的。
創作背景
這首詩應當是作于713—741年(唐開元)年間游歷江南之時,當時正是盛唐時期。此詩是王維題友人皇甫岳所居的云溪別墅所寫的組詩《皇甫岳云溪雜題五首》的第一首,是詩人寓居在今紹興縣東南五云溪(即若耶溪)的作品。
作者介紹
王維(701年—761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。
蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
鳥鳴澗的鑒賞:
王維《鳥鳴澗》描繪了一幅夜晚春山寂靜幽美的風景畫,緊緊為讓一個“靜”字展開。作者呈現了月出、花落、鳥鳴的動態景象,反而突顯了春夜山間的靜謐,達到了以動襯靜的效果,同時也從側面看出社會的安定以及作者的禪心和禪趣。
《鳥鳴澗》中桂花存有異議,不過讀者認為詩中的桂花是春天開放的品種,也有說文藝創作允許在寫實時進行做藝術處理,也可以理解為山澗確有桂花。起句的“人閑”表明作者悠閑平靜,“落”字突顯花落的動靜很小,連細小的桂花凋落都能發覺,不僅說明了作者的心境,也突出了春夜的寂靜。
在山間,一切事物都處在夜的幽靜中,月亮悄悄升起籠罩在山谷,驚動了習慣安靜的鳥。此處可以理解為月出刺激了鳥的新鮮感,也許它們并沒有飛走,而是在山林間鳴叫。詩通過月亮、花、鳥這幾個意象呈現了一幅美景,也體現了當時社會的安定。
作者拿活動的月出、花落、鳥鳴展現自然的生機,而非單一的沉寂,并反襯山間的寂靜,用動景襯靜景,內含辯證思想。
王維的山水畫中,《鳥鳴澗》是具有代表性的詩作。作為一首五言絕句,王維用精簡的語句將月亮、花、鳥三個動態的意象描繪得很生動,并以此來反襯春山在夜晚時的恬靜,含有辯證意味。這首詩也反映了盛唐的安寧和王維內心的安閑平靜。
【王維《鳥鳴澗》譯文及賞析】相關文章:
王維《鳥鳴澗》譯文及賞析11-09
王維鳥鳴澗賞析03-24
王維《鳥鳴澗》賞析10-25
王維《鳥鳴澗》譯文及注釋09-24
王維《鳥鳴澗》原文譯文09-08
王維《鳥鳴澗》原文及賞析04-25
王維《鳥鳴澗》翻譯賞析03-27
鳥鳴澗-王維原文翻譯及賞析01-09
王維《鳥鳴澗》原文翻譯賞析10-30