[熱門]荊軻《易水歌》原文注釋翻譯及賞析
《易水歌》
先秦·荊軻
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。
注釋:
[1]易水:發源于今河北省易縣,向東流入大清河。
[2]蕭蕭:風的聲音。不復還:不再回來。這句說,風蕭蕭地響,把易水岸邊吹得很冷,壯士去了就再也不回來了。
[3]虎穴:虎豹的巢穴。蛟宮:蛟龍的宮殿。這句說,刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹。
作者簡介:
荊軻(?一前227),戰國末衛國(今河南鶴壁)人。先世為齊貴族,遷于衛,衛人稱慶卿。秦滅衛,亡至燕,燕人稱荊卿、荊叔。秦滅了韓國和趙國后,燕太子丹謀刺秦王贏政,結交了荊軻之友田光,因田光的推薦,尊荊軻為上卿。燕王喜二十八年,用秦亡將樊於期的頭顱和內夾匕首的督亢地圖出使秦國,欲乘機行刺。向贏政獻圖時,贏政展開地圖,圖窮而七首見。行刺未成,當場被殺。
賞析:
這首歌是荊軻前往秦國刺殺秦王贏政,離開燕國時為前來送行的人歌唱的。據《史記·刺客列傳》記載,在座的人聽到這首悲壯的歌都十分感動,“士皆瞋目,發盡上指冠”。這是一個舍身赴死、知其不可為而為之的壯士的慷慨悲歌。全詩僅兩句。第一句寫臨別時的環境,蕭瑟的秋風,寒冽的易水,一派悲壯蒼涼景象。第二句則充分表現了英雄義無反顧、慷慨赴死的獻身精神。
當時秦國的勢力非常強大,秦王自身英武過人,他的周圍又戒備森嚴,刺殺他十分困難。為了堅定荊軻的信心,太子丹為他舉行了盛大的送行儀式,率大臣由燕都薊城(今北京市宣武區)直送到易水河邊(今河北易縣),并設宴餞行。刺殺活動沒有成功,當“圖窮匕首見”的時候,荊軻沒有刺中秦王,但他不畏強暴、慨然赴死的身影卻永遠定格在中國歷史的圖卷中。
這首詩語言十分平易、簡練,借景抒情,情景交融,是中國古代詩歌中的一曲絕唱。
【荊軻《易水歌》原文注釋翻譯及賞析】相關文章:
荊軻《易水歌》原文注釋翻譯及賞析05-12
荊軻歌渡易水歌原文翻譯及賞析06-01
荊軻歌渡易水歌原文翻譯及賞析3篇06-01
荊軻歌渡易水歌原文翻譯及賞析2篇(實用)11-19
《渡易水》原文及翻譯賞析12-30
《渡易水》原文、翻譯及賞析05-28
《渡易水》原文及翻譯賞析10-26
九歌原文、翻譯注釋及賞析06-25
九歌原文、翻譯注釋及賞析10-28