朝天子·詠喇叭原文
《朝天子·詠喇叭》是明代王磐的一首以辛辣的諷刺手筆所寫成的散曲。明朝正德年間(1506—1521),宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢。這支散曲就是為諷刺宦官而作。下面是小編整理的朝天子詠喇叭原文,請參考!
賞析
詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲兒”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人;“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災難;“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出他們的丑態,在輕俏詼諧中充滿對宦官的鄙視和憤慨,道出百姓的心聲。
朝天子·詠喇叭原文
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。(嗩吶一作:鎖吶;聲價一作:身價)
軍聽軍愁,民聽民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼見的吹翻這家,吹傷那家,只吹的水盡鵝飛罷!
譯文
喇叭和嗩吶,吹的曲子雖短,聲音卻很響亮。官船來往頻繁如亂糟糟的麻,全憑借你抬高名譽地位。
隊聽隊發愁,百姓聽百姓害怕。哪里會去辨別什么真和假?
眼看著使有的人家傾家蕩產,使有的人家元氣大傷,直吹得水流干鵝飛跑,家破人亡啊!
譯文二
喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來腔兒大。官船來往亂如麻,全憑你來抬聲價。
軍人聽軍人愁,百姓聽百姓怕。能到哪里去分真和假?
眼睜睜吹翻這家,吹傷那家,只吹得江水枯竭鵝飛罷!
注釋
1.朝天子:曲牌名。
2.喇叭:銅制管樂器,上細下粗,最下端的口部向四周擴張,可以擴大聲音。
3.嗩吶:寫作“鎖吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一個喇叭形擴聲器。民樂中常用。
4.曲兒小:(吹的)曲子很短。腔兒大:(吹出的)聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。
5.官船:官府衙門的船只。亂如麻:形容來往頻繁,出現次數很多。
6.仗:倚仗,憑借。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價:指名譽地位。(宦官裝腔作勢,聲價全靠喇叭來抬。而喇叭其所以能抬聲價,又因為它傳出的是皇帝的旨意。矛頭所指,更深一層。也暗示其狐假虎威的嘴臉。)
7.軍:指隊。愁:發愁。因受攪擾而怨忿。舊時皇帝為加強對隊統帥的控制,常派宦官監軍,以牽制隊長官的行動,十分討厭。
8.哪里:同“那里”。辨:分辨、分別。甚么:同“什么”,疑問代詞。共:和。
9.眼見的:眼看著。吹翻這家:意思是使有的人家傾家蕩產。
10.吹傷那家:使有的人家元氣大傷。
11.水盡鵝飛罷:水干,鵝也飛光。比喻民窮財盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長久來往,這也是對最高統治者的警告,比喻家破人亡。
【作者介紹】
作者王磐(1470—1530),字鴻漸,號西樓,高郵(今江蘇高郵)人,明代散曲家。他出身富家,但不喜豪華,不樂仕進,雅好詞曲,精通音律,著有《王西樓樂府》。所作散曲清俊秀美,語言幽默,其中有些作品反映了明代不合理的社會現象和悲慘的現實生活。《朝天子·詠喇叭》是他的代表作品。
評論
明代正德年間,宦官(即太監)當權。他們外出時都讓樂手吹吹打打,作威作福,耀武揚威。這首散曲,借詠喇叭,諷刺宦官裝腔作勢的丑態,揭露了他們為非作歹、殘害百姓的罪惡行經,流露出作者憤激的感情,托物抒懷,詼諧風趣,將辛辣的諷刺寓于幽默的語言之中,令人叫絕!
這首詞以一種對喇叭說話的口吻,將其擬人化,從而達到譏諷時政的.意圖。
詞的前三句是描述喇叭曲調聲音,以曲小腔大的對比,來比喻官僚的仗勢欺人、裝模作樣。接下來兩句話展現了一幅搜刮民財的丑惡景象。“亂如麻”喻船多官僚多,“全仗你抬聲價”直接諷刺官僚的外強中干的真面目。“軍聽了軍愁”等三句寫了軍民深受欺壓剝削之苦、惶惶然然的情形。“那里去辨什么真共假”既是對這種情形的描述,也揭露官僚假傳圣意,為非做歹的行徑。最后三句以一種凋侃的筆調,進一步揭露了這種行徑對百姓造成的災難,作者的濟世情懷也由此傳出。
此曲托物諷世,采用比喻、對比等手法,有力地抨擊了明代黑暗腐朽的統治。曲調頓挫有律,文字對仗,朗朗上口,給人以詼諧幽默之感。
2009年,網民用這首曲,來悼念一貫正確的因患癌癥去世的CCTV主持人羅京。充分的顯示了互聯網時代民眾對傳統文化有了很好的繼承方式。
【朝天子·詠喇叭原文】相關文章:
朝天子詠喇叭朝03-05
朝天子詠喇叭原文04-09
朝天子·詠喇叭原文04-09
朝天子·詠喇叭原文及賞析10-15
《朝天子·詠喇叭》原文及譯文06-12
朝天子詠喇叭原文譯文04-10
朝天子詠喇叭古詩原文10-14
朝天子詠喇叭的原文及賞析04-09
朝天子·詠喇叭原文及賞析08-18