泊船瓜洲意思及全詩翻譯賞析
《泊船瓜洲》是北宋文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。下面是小編整理的泊船瓜洲意思及全詩翻譯賞析,歡迎閱覽。
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
譯文:從京口到瓜州僅一江之隔,到鐘山也只隔著數(shù)座山。
出自宋代詩人王安石的《泊船瓜洲》
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
[譯詩]
京口與瓜洲隔水相望,
離南京也只有幾層山。
春風(fēng)又吹綠了大江南岸,
明月啊,何時(shí)照我回還?
京口和瓜州不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時(shí)候才能夠照著我回家呢?
注釋
1. 泊船:船?堪丁
2. 瓜洲:在長江北岸,揚(yáng)州南面。
3. 京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。
4. 鐘山:今南京市紫金山。
5. 數(shù)重:幾座。
6. 綠:本是形容詞,這里用作動詞,有“吹綠了”的意思。
7. 何時(shí):什么時(shí)候。
8. 還:回歸,回到故土
9.一水:指長江
10.間:間隔
11.隔:只隔著
賞析:
詩以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩人的立足點(diǎn)。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。由此詩人聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩人歸心似箭的心情。
第三句為千古名句,再次寫景,點(diǎn)出了時(shí)令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色!熬G”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因?yàn)槠渌淖种槐磉_(dá)春風(fēng)的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的畫面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩人思念家園的心情。
表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)。
評析
這是一首著名的抒情小詩,抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。本詩從字面上看,是流露著對故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
這首七絕即景生情,通過對春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩人此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。詩人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。
詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩人是想早點(diǎn)離開是是非非的官場,體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉。
其中“綠”字可以體會到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動。
賞析
“首句‘京口瓜洲一水間’,以愉快的筆調(diào)寫他從京口渡江,抵達(dá)瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到。次句‘鐘山只隔數(shù)重山’,以依戀心情寫他對鐘山的回顧,第三句‘春風(fēng)又綠江南岸’,描繪的生機(jī)盎然的景色與詩人奉召回京的心情相諧合,‘春風(fēng)’一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對此,詩人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面!G’字還透露了詩人內(nèi)心的矛盾,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結(jié)句始明白揭出!薄绱藦(qiáng)化政治色彩來解析《泊船瓜洲》詩的詩意,是很有代表性的。
但這樣的解析,卻存在著無法自圓其說的自相矛盾處:詩人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的。也有論者斷言,詩人此次復(fù)出還政,可謂春風(fēng)得意,大喜過望,那所謂的“明月何時(shí)照我還”的戀鄉(xiāng)情緒,不過是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認(rèn)真對待的!按猴L(fēng)又綠江南岸”,骨子里說的是對皇恩的感激,是對新法實(shí)施前景的樂觀描繪,是詩人內(nèi)心的還朝施政喜悅的移情于景,詩的感情基調(diào)是歡快的,樂觀的。
上述兩論,是歷來解讀《泊船瓜洲》詩的論點(diǎn)中最具代表性的,但把該詩作為政治抒情詩來解讀,是既不符合詩人作詩時(shí)特定的際遇和心境,也不切合詩作自身建構(gòu)的藝術(shù)形象的內(nèi)蘊(yùn)的!恫创现蕖窇(yīng)是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩,它的感情基調(diào)應(yīng)是憂郁傷感的,是毫無輕松、喜悅、樂觀的色彩可言的。
詩人寫作此詩時(shí),已是五十五歲的老人了。幾年來,圍繞著新法舊法,朝廷上無休止地爭論和攻訐,致使新法的推行十分艱難。因而本來就有些消極思想的王安石,在經(jīng)歷了兩次因推行新法而罷相的坎坷遭遇之后,心力交瘁,對從政產(chǎn)生了強(qiáng)烈的厭倦感。罷官期間,他曾寫下了許多描繪自然風(fēng)光、抒寫閑情逸趣的詩作。對于這次的朝廷以“同平章事”的重任重新起用,王安石曾兩次辭官而未獲準(zhǔn)。因而他這次的上任,從心情上說,是十分勉強(qiáng)的。而在他上任以后,又多次請求解除宰相職務(wù),并終于在復(fù)出后的第二年,如愿以償?shù)卦俣攘T相,重又回到家鄉(xiāng)江寧,過起了舒心適意的隱居生活。從這次短暫的復(fù)出過程可以看出,重新還朝施政并非王安石所期盼的,所熱衷的,相反地他還把復(fù)出視為畏途而屢拒屢辭。顯而易見,在這樣的際遇心境下寫作《泊船瓜洲》,也就難免不在字里行間注滿憂郁、傷感、消沉的感情了,也就難免不對即將遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng)懷有深深的眷戀之意了,他又怎么可能會以“春風(fēng)又綠江南岸”喻皇恩浩蕩,抒發(fā)什么如愿以償?shù)臑閺?fù)出而欣喜的感情呢? 再從詩作本身看。詩的結(jié)句“明月何時(shí)照我還”是全詩的主旨所在,它以直抒胸臆的形式為全詩定下了憂郁、傷感的感情基調(diào),明白無誤地告訴人們,詩人對復(fù)出還政并無如愿以償?shù)南矏,更無急不可待的熱切。相反,詩人還遠(yuǎn)沒有到達(dá)京城,家鄉(xiāng)還未從視線中消失,內(nèi)心里就已真誠地發(fā)出了回家鄉(xiāng)的`念頭,這思鄉(xiāng)之情還不深切真摯嗎?今日明月送我而走,他日明月“何時(shí)”送我而還?仕途險(xiǎn)惡,吉兇難測,那“何時(shí)”二字是詩人發(fā)自肺腑的一聲沉重嘆息,蘊(yùn)含了詩人對險(xiǎn)惡仕途的擔(dān)憂,對施行新法前途的顧慮。詩意憂思深切,格調(diào)也十分蒼涼,是如聞其聲的一聲喟然長嘆,是詩人抑郁消沉心態(tài)的真實(shí)自然的流露。
從結(jié)句定下的鄉(xiāng)愁沉重憂切的感情基調(diào)反觀,“京口瓜洲一水間”也不可能是在時(shí)間上強(qiáng)調(diào)船行之快來寫詩人心情的輕松愉快了,它與“鐘山只隔數(shù)重山”一樣,都是從空間上強(qiáng)調(diào)家鄉(xiāng)的山山水水離此時(shí)旅次江北瓜洲的詩人距離之近。此時(shí)詩人“泊船瓜洲”,回首南望,那熟悉而親切的“京口”僅一水相間,“鐘山”也只隔數(shù)重山,真是近在咫尺。但空間距離上的近,卻反襯了詩人心理距離上的遠(yuǎn)。因?yàn)榧亦l(xiāng)雖如此之近,但可望而不可及,看近實(shí)遠(yuǎn)。而且隨著時(shí)間的推移,距離還會越來越大,更何況這一去又不知何時(shí)才能回來,不知何時(shí)才能再見到這家鄉(xiāng)的山山水水,甚至他可能還會更為悲觀地想到,將來還能不能再回到自己的家鄉(xiāng)。詩人在這里運(yùn)用了以近寫遠(yuǎn)、相反相成的藝術(shù)手法,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩人憂惋深切、無可奈何的傷感心情,展現(xiàn)了詩人心靈深處的巨大的失落感、孤獨(dú)感。其實(shí),一水長江,數(shù)重大山,相間相隔的空間上的距離也是很大的,詩人反以近寫之,也是為了強(qiáng)調(diào)詩人對家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈依戀,是戀戀不舍的思鄉(xiāng)愛鄉(xiāng)眷鄉(xiāng)之情的自然流露,又何來輕松愉快的喜悅心情呢?
正因?yàn)檫@首詩的主旨是濃濃的鄉(xiāng)愁的抒發(fā),所以詩的第三句“春風(fēng)又綠江南岸”的重心,也不是像一般論者所說的落在了對江南春天美景的描繪上,它的語言重心不是“綠”字而是“又”字。而人們之所以特別欣賞“綠”的形容詞用作動詞對春天美景的生動形象、富有色彩感和感染力的描繪,原因就在洪邁的《容齋續(xù)筆》所記載的那一段膾炙人口的煉字故事上。其實(shí)王安石在這里并不是要刻意描繪江南春景之美麗,他把詩句的重心放在“又”字而非“綠”字上,他要表達(dá)的是“春風(fēng)”尚且有情,還知道一年一度“又綠江南岸”,而詩人自己呢,卻不得不在“春風(fēng)又綠江南岸”的時(shí)候,離開江南的家鄉(xiāng),違心地重登仕途。這一去,前途吉兇莫測,不知何時(shí)才“又”能回到江南的家中呢?一個“又”字,融情于景,實(shí)在是詩人滿心難以排遣的無限鄉(xiāng)愁的真實(shí)寫照。
正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢,結(jié)句的“明月何時(shí)照我還”的抒寫鄉(xiāng)愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來,把鄉(xiāng)愁的抒寫發(fā)揮到了極致。由此看來,王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩,而是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩。
創(chuàng)作背景
《泊船瓜洲》作于王安石晚期,但對具體的寫作時(shí)間長期以來都有爭議,具體主要有三種意見:①宋神宗熙寧元年(1068年),王安石應(yīng)召自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;②神宗熙寧七年(1074年),王安石第一次罷相自京還金陵,途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;③神宗熙寧八年(1075年),王安石第二次拜相,自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。
作者簡介
王安石(1021—1086年),字介甫,號半山,北宋撫州臨川(今屬江西撫州)人。慶歷年間進(jìn)士。宋仁宗嘉祐三年(1058年)曾上萬言書,主張改革政治。治平四年(1067年),宋神宗即位,知江寧府(今江蘇南京),旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069年),被任為參知政事。從熙寧三年(1070年)起,兩度任同中書門下平章事,積極推行新法。熙寧九年(1076年)罷相后退居江寧。封荊國公,世稱荊公,卒謚“文”,又稱“王文公”。為“唐宋八大家”之一。著有《臨川集》。
【泊船瓜洲意思及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
《泊船瓜洲》全詩賞析09-25
王安石《泊船瓜洲》全詩賞析匯總03-10
泊船瓜洲王安石的詩原文賞析及翻譯04-01
思鄉(xiāng)詩泊船瓜洲賞析10-09
思鄉(xiāng)詩《泊船瓜洲》賞析09-09
賞析思鄉(xiāng)詩泊船瓜洲09-12
泊船瓜洲原文翻譯及賞析05-03
泊船瓜洲原文賞析及翻譯07-19
《泊船瓜洲》全文翻譯賞析04-15