- 相關推薦
《郡齋雨中與諸文士燕集》翻譯及相關練習
一、 古詩郡齋雨中與諸文士燕集帶拼音版
jùn zhāi yǔ zhōng yǔ zhū wén shì yàn jí
郡齋雨中與諸文士燕集
wéi yīng wù
韋應物
bīng wèi sēn huà jǐ , yàn qǐn níng qīng xiāng 。
兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
hǎi shàng fēng yǔ zhì , xiāo yáo chí gé liáng 。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
fán kē jìn xiāo sàn , jiā bīn fù mǎn táng 。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
zì cán jū chǔ chóng , wèi dǔ sī mín kāng 。
自慚居處崇,未睹斯民康。
lǐ huì shì fēi qiǎn , xìng dá kāi jì wàng 。
理會是非遣,性達開跡忘。
xiān féi shǔ shí jīn , shū guǒ xìng jiàn cháng 。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
fǔ yǐn yī bēi jiǔ , yǎng líng jīn yù zhāng 。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
shén huān tǐ zì qīng , yì yù líng fēng xiáng 。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
wú zhōng shèng wén shǐ , qún yàn jīn wāng yáng 。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
fāng zhī dà fān dì , qǐ yuē cái fù qiáng 。
方知大藩地,豈曰財賦強。
二、古詩郡齋雨中與諸文士燕集的意思
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
三、 古詩郡齋雨中與諸文士燕集練習
1.前人曾稱贊“自慚居處崇,未睹斯民康”兩句“最為警策”,白居易詩《觀刈麥》也有類似的警句“念此私自愧,盡日不能忘”,請指出二者情感內蘊的異同之處。
2.下列對本詩的理解,不正確的兩項是
A.首二句描寫郡齋兵衛森嚴,宴廳凝香,突出刺史的尊貴和威嚴,但這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的緣由。
B.“海上”以下四句續寫宴會環境以及宴前心緒,雖然風馳雨驟令人厭煩,但是滿堂的嘉賓卻令詩人備覺神清氣爽。
C.七八兩句寫出詩人將未睹“斯民”之康與自慚“居處”之崇兩相對比,表達了真切的反省之意。
D.最后兩句詩人表示要學會通達事理、樂天知命,這樣才能從是非紛紜中超脫,達到忘我的境界。
E.選章敘事、抒情、議論相間,既體現詩人悲天憫人的襟懷,也通過聚會場景的詳細描述寫出閑適的情趣。
閱讀參考答案:
1.相同之處:都體現了對百姓疾苦的關注,都表達了自省愧疚之情。
2.B E
【《郡齋雨中與諸文士燕集》翻譯及相關練習】相關文章:
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析02-27
苦齋記原文及翻譯09-07
苦齋記原文翻譯03-03
燕昭王原文、翻譯03-02
燕昭王原文翻譯及賞析12-18
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯02-29
蒲松齡之妻原文、翻譯與練習03-04
燕歌行二首其二原文翻譯及賞析12-18
燕去燕來作文01-04