- 相關推薦
趙軌河南洛陽人也原文及翻譯
趙軌,河南洛陽人也。父肅,魏廷尉卿。軌少好學,有行檢①。周蔡王引為記室,以清苦聞。遷衛州治中。隋高祖受禪②,轉齊州別駕,有能名。其東鄰有桑,葚落其家,軌遣人悉拾還其主,誡其諸子曰:“吾非以此求名,不愿侵人。汝等宜以為誡。”在州四年,考績連最。持節使者郃陽公梁子恭狀上,高祖嘉之,賜物三百段,米三百石,征軌入朝。父老相送者各揮涕曰:“別駕在官,水火不與百姓交,是以不敢以壺酒相送。公清若水,請酌一杯水奉餞。”軌受而飲之。既至京師,詔與奇章公牛弘撰定律令格式。時衛王爽為原州總管,上見爽年少,以軌所在有聲,授原州總管司馬。在道夜行,其左右馬逸入田中,暴人禾。軌駐馬待明,訪禾主酬直而去。原州人吏聞之,莫不改操。后數年,遷硤州刺史,撫緝萌夷(安撫聚合各族人民),甚有恩惠。尋除壽州總管長史。芍陂舊有五門堰③,蕪穢不修。軌于是勸課人吏,更開三十六門,灌田五千余頃,人賴其利。秩滿歸鄉里,卒于家,時年六十二。
[注]①行檢:品德,操守。②受禪:新皇帝接受禪讓的帝位。③堰:用于灌溉的水利工程。
譯文:
趙軌是河南洛陽人。他的父親趙肅是東魏的廷尉卿。趙軌少年時好學,有操行。北周的蔡王引薦他做了記室,因守貧刻苦而知名。后升官為衛州治中。隋高祖接受禪讓(做皇帝),趙軌轉任齊州別駕,很有才能的名聲。他的東邊鄰居有桑樹,桑葚落到了他的家,趙軌派人把桑葚全都拾起來還給它的主人,他告誡他幾個兒子說:"我不是用這種行為求得名聲,想來大概是不是勞作得來的東西,不愿意侵占別人。你們應該把這話作為告誡。"他在齊州四年,考核政績連續最佳。持節使者郃陽公梁子恭的文狀上奏朝廷,隋高祖很贊許趙軌,賜給他物品三百匹綢緞,三百石米,征召他入朝做官。鄉親父老送別他的人各自擦眼淚說:"別駕在官任,水和火的小事都不觸犯百姓,因此不敢用一壺酒送別您。您清廉像水,我們斟上一杯水獻上餞行。"趙軌接過來把水喝了。他到了京城之后,皇帝下令讓他與奇章公牛弘撰寫制定法律、命令、規則。當時衛王楊爽做原州總管,皇帝見楊爽年輕,因為趙軌做官的地方有名聲,任命趙軌做原州總管司馬。一次在路上夜行,趙軌身邊人的馬跑進了田地里,馬踏壞了莊稼。趙軌停下馬等待到天明,查找莊稼的主人償付了錢才離開。原州百姓官吏聽到這件事,沒有誰不改變操行。幾年后,趙軌升官為硤州刺史,他安撫聚合各族人民,對百姓很有恩惠。不久,他被任命為壽州總管長史。芍陂先前有五門圍堰,荒廢了也不修整。趙軌于是鼓勵督促人們和官吏,又開了三十六門圍堰,灌溉田地五千多頃,人們都依賴它們帶來的好處。趙軌為官期滿回到鄉里,在家中去世,當時六十二歲。
【趙軌河南洛陽人也原文及翻譯】相關文章:
《玄鳥》原文及翻譯03-30
論語原文及翻譯05-06
于園原文及翻譯07-28
《祈父》原文及翻譯05-11
《長相思》原文及翻譯07-16
日喻原文及翻譯07-28
管仲列傳原文及翻譯07-28
艷歌行原文及翻譯07-28
齊王筑城原文及翻譯07-28
《李密字令伯犍為武陽人也》閱讀習題及翻譯02-25