- 相關推薦
岑參《敦煌太守后庭歌》注釋及翻譯
引導語:《敦煌太守后庭歌》是唐代詩人岑參創作的一首七言古詩。寫出了酒筵喜慶的氣氛,表現了詩人歡快的心情。全詩如下:
《敦煌太守后庭歌》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:
《敦煌太守后庭歌》 岑參
敦煌太守才且賢,郡中無事高枕眠。
太守到來山出泉,黃砂磧里人種田。
敦煌耆舊鬢皓然,愿留太守更五年。
城頭月出星滿天,曲房置酒張錦筵。
美人紅妝色正鮮,側垂高髻插金鈿。
醉坐藏鉤紅燭前,不知鉤在若個邊。
為君手把珊瑚鞭,射得半段黃金錢,此中樂事亦已偏。
【前言】
《敦煌太守后庭歌》是唐代詩人岑參創作的一首七言古詩。前一部分六句著重頌揚敦煌太守的政績,反映了詩人為當地人民安居樂業而欣慰的感情;后半部分九句寫后庭酒筵場面,寫出了酒筵喜慶的氣氛,表現了詩人歡快的心情。
【注釋】
⑴敦煌:唐郡名,地處河西走廊西風治所在今甘肅省敦煌縣西。太守:即郡太守,地方行政長官。后庭:內室。
⑵高枕眠:高枕而眠,指對所理之事無憂無慮,十分放心。
⑶“太守”二句:這里似借張守珪開墾敦煌故事來歌頌太守的政績。據《新唐書·張守珪傳》載:開元年間,以瓜州(即敦煌)為都護府,命張守珪為都督。郡內土地充滿荒沙,十分貧瘠,而水渠又全被毀壞。張守珪暗中向上天禱告,有一天山水忽然來到,筑造堤防的樹木也順流而來,于是筑堤開渠,耕種者義同以往一樣安心耕作了。磧:沙地。
⑷耆舊:年高望重之人。鬢皓然:鬢發雪白。皓,白。
⑸更五年:即連任。唐制,地方官五年而任滿。
⑹曲房:即題目所說“后庭”。錦筵:精美豪華的酒筵。
⑺側垂高髻:高挽發髻,垂向一旁,似為當時流行發式。金鈿:金制的首飾。
⑻藏鉤:古時的游戲。《藝經》:“藏鉤之戲,分為二曹,以交勝負”。以一鉤藏在數人之手,由當局者猜射。
⑼若個:哪個。
⑽珊瑚鞭:以珊瑚為裝飾的馬鞭。
⑾射:猜度。半段黃金錢:似指金鉤。
⑿偏:奇特。
【翻譯】
敦煌郡的太守既才且賢,郡中太平無事高枕而眠,太守到來高山涌出泉水,黃沙地上農人安心種田。敦煌白發老人年高望重,衷心挽留太守連任幾年。城頭月兒東升星斗滿天,后庭早已排下豪華酒筵,美女濃妝艷抹容顏正美,側垂高高發髻WWw.slKj.ORG頭插全鈿。醉坐燭前玩起藏鉤之戲,不知鉤兒藏在那個一達?為您手中握起珊瑚之鞭,帶著醉意射中半段金錢,其中樂趣其也奇特難言。
【岑參《敦煌太守后庭歌》注釋及翻譯】相關文章:
岑參《敦煌太守后庭歌》解讀06-16
岑參春夢全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
《逢入京使》岑參唐詩注釋翻譯賞析07-24
胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯09-03
岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析09-11
岑參《衙郡守還》原文及注釋10-08
岑參輪臺歌奉送封大夫出師西征全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-30
岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文10-23