《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》原文翻譯及賞析
《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》此詞以委婉含蓄的筆調,寫女子春日里見春燕雙飛而自悲獨居、油然懷遠的情懷。全詞感情曲折多變而又深婉不露,極盡婉約之美。下面我們為大家帶來《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺
原文:
豆蔻梢頭春色淺。新試紗衣,拂袖東風軟。紅日三竿簾幕卷。畫樓影里雙飛燕。
攏鬢步搖青玉碾。缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。獨倚闌干凝望遠。一川煙草平如剪。
《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》注釋
①豆蔻:植物名,春日開花。詩詞中常用以比喻少女。
②步搖:古代婦女首飾。以下三句皆寫婦女的首飾。
③煙草:形容草色如煙。
《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》賞析
此詞以委婉含蓄的筆調,寫女子春日里見春燕雙飛而自悲獨居、油然懷遠的情懷。全詞感情曲折多變而又深婉不露,極盡婉約之美。
開篇“豆蔻梢頭春色淺”,巧妙地隱括了杜牧《贈別》詩中句:“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。”既明寫春色尚淺的初春時節,又暗指正值豆蔻年華的少女。這句是筆意雙關,合寫初春和少女。下兩句則分寫。第二句,寫春天到來,天氣和暖,閨中少女起床后換上新做好的薄薄的紗衣。第三句寫和緩的春風徐徐拂動著薄薄紗衣的長袖,從服飾的描寫中,使人想見少女楚楚動人的身姿。“紅日”句開始微微透出春閨中孤寂無聊的氣息。此句寫紅日高照的時刻,少女才春睡醒來,穿好衣服,慵懶地卷起簾幕。上片結尾一句,寫生機勃勃的春燕樓陰中比翼雙飛,輕盈自,這情景不由得觸動了少女的情懷。春風中燕雙飛,而春閨中人獨居,人不如燕,雖然不明說“恨”字,而意中怨恨之情格外深沉。閨中人不及空中燕,這一反襯,悲慨之感頓出。
下片寫少女由雙燕齊飛觸發的懷人情思。過片三句寫少女梳妝之精心和首飾之精美。步搖,古代婦女的一種首飾。“青玉碾”,指步搖上的飾物用青玉細細磨成的。極言首飾之華貴精致。所插花枝的式樣新穎別致,是通常的式樣中所沒有的。綴以巧妙制作的蜜蜂,栩栩如生,花葉上起伏顫動。“獨倚”句中的“獨”字與上片的“雙”相呼應。凝望,全神貫注的長時間地眺望。結尾一句寫女主人公所盼望的人并沒有出現,視野遠處,只有“一川煙草平如剪”。以景結情,余韻裊裊,十分飄逸。必欲盛妝以后才倚闌眺遠,可見她是滿懷希望當天能盼到心上人兒歸來的,但見到的還是只有那一平如剪的帶著煙霧的芳草地。開始時越是滿懷希望,而此時越是大失所望。可以想象得出少女極度失望的情狀。此處以景收結,含蓄蘊藉,余韻深長。
謝逸的詞,既具花間之濃艷,復得晏歐之婉柔,此詞即鮮明地體現了這一藝術風格。
《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》作者介紹
謝逸(1068-1113,一說1010-1113)字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”。與饒節、汪革、謝薖并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。生于宋神宗趙頊熙寧元年,幼年喪父,家境貧寒。與汪革、謝薖同學于呂希哲,刻苦磨礪,詩文俱佳。兩次應科舉,均不第。然操履峻潔,不附權貴,和謝薖“修身礪行,在崇寧大觀間不為世俗毫發污染”(《謝幼盤文集》卷首),一生過著“家貧惟飯豆,肉貴但羨藜”的'安貧樂道的清苦生活,以作詩文自娛。在鄉家居,每月召集鄉中賢士聚會一次,共議古人厚德之事,并抄錄成冊,名為“寬厚會”。其《寄隱士詩》表達了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾幾千卷,手校韋編三十秋。相知四海孰青眼,高臥一庵今白頭。襄陽耆舊節獨苦,只有龐公不入州”。這首詩為歷代詩論家所贊賞,《竹莊詩話》、《詩林廣記》均稱其為佳作。宋徽宗趙佶政和三年以布衣終老于故土,年四十五。
詩詞成就
謝逸是五代花間詞派的傳人,所著《溪堂詞》“遠規花間,逼近溫韋” (薛礪若《宋詞通論》) ,雅潔清麗,蘊藉雋妙,在北宋后期的詞壇上自成一家。所著《溪堂詞》,“皆小令,輕倩可人”(明毛晉《跋溪堂詞》),“標致雋永”(《詞統》卷四),今存詞六十二首。其詞既具花間之濃艷,又有晏殊、歐陽修之婉柔,長于寫景,風格輕倩飄逸。
其詩風格與南朝山水詩人謝靈運相似,清新幽折,時人稱之為“江西謝康樂”。其文似漢朝劉向、唐朝韓愈,氣勢磅礴,自由奔放,感情真摯動人,語言流暢自如。黃庭堅說他若在館閣中,“當不減晁、張、李商老”(晁補之、張來、李商隱)。
謝逸的詩,文詞洗煉,有古意,頗受黃庭堅欣賞,認為他詩中名句“山寒石發瘦,水落溪毛雕”、“老鳳垂頭噤不語,枯木槎牙噪春鳥”、“山寒石發瘦,水落溪毛凋”及詞中名句“黛淺眉痕沁,紅添酒面糊”、“魚躍冰池飛玉尺,去橫石嶺拂鮫綃”,“皆百煉乃出治者”。其生新瘦硬之處,頗得黃庭堅詩的神髓。又如《寄徐師川》詩中的“江水江花同臭味,海南海北各山川”一聯字法句法都有明顯模仿黃詩的痕跡。
但謝詩中較多的是輕雋健朗,清新疏快的句子。《四庫總目提要》稱其“雖稍近寒瘦,然風格雋拔,時露清新”,從正反兩方面揭示了謝逸詩清朗健拔的特色。尤其是其七言古詩,多感情充沛,辭意流注,很有筆力。其五言古詩則多寫隱居生活,氣格閑雅淡遠,時與陶、韋相近。
謝逸與當時著名詩人洪芻、饒節、潘大臨等人關系密切。呂本中在《江西詩社宗派圖》中,自黃庭堅以下列陳師道、謝逸等25人為法嗣,這就是在宋代詩壇上頗有影響的“江西詩派”,且評其詩曰:“才力富贍,不減康樂。”謝逸與其弟謝薖被稱為“臨川二謝”(比作謝康樂和謝玄暉),入呂本中《江西詩社宗派圖》。
據《苕溪漁隱叢話》引述《復齋漫錄》:“元估中,臨川謝無逸過黃州關山可花村館驛,遇湖北王某,江蘇諸某,浙江單某,福建張某等秀才。四人知其來自臨川,戲以‘曹植七步成詩,諸君七步為詞’相謔。逸行五步,詞成,揮毫疾書《江城子》一闕于壁:‘可花村館酒旗風,水溶溶,落殘紅,野渡舟橫、楊柳綠蔭濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。夕陽樓上晚煙籠,粉香濃,淡眉峰,記得年時相見畫圖中。只有關山今夜月,千里外,素光同。’標致依水,情乎俱妙,遂以‘五步成詞’聞名江南。”
謝逸詩詞中有不少描寫家鄉旖旎風光和風土人情的名篇:《金石臺》、《北津渡》、《吳家渡》、《望江南》等。在《卜算子》詞中,較好地體現了江西詩派詩人寫詞好化用前人詩句的特點。前人評此詞為:“標致雋永,全無香澤,可稱逸詞”(《詞統》卷四)。
宋徽宗大觀四年(1110),為鄭彥國編的《臨川集詠》所作的序言,是其散文代表作。
著述甚豐。著有《溪堂集》20卷,詩集5卷,補遺2卷,詩余1卷,另有《春秋廣微》、《樵談》等書,多散佚。現僅存《溪堂集》10卷,《溪堂詞》1卷,有其詩216首、詞62首、散文47篇。《四庫全書》存《永樂大黃》輯本《溪堂集》10卷。事見《(道光)撫州府志》、《臨川縣志》、《江西通志》、《四庫全書》、《江西詩征》。
【《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》原文翻譯及賞析】相關文章:
蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺原文及賞析07-21
蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺譯文及賞析02-16
《蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺》古詩詞賞析12-16
蝶戀花春景原文翻譯及賞析11-07
《蝶戀花·春景》原文、翻譯及賞析11-03
蝶戀花原文翻譯及賞析【精】10-09
【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-09
【推薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-08