- 相關推薦
杜甫《貧交行》譯文及注釋
《貧交行》
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數。
君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。
《貧交行》譯文
有些人交友,翻手覆手之間,一會兒像云的趨合,一會兒像雨的紛散,變化多端,這種賄賂之交、勢利之交、酒肉之交是多么地讓人輕蔑憤慨、不屑一顧!可是你看,古人管仲和鮑叔牙貧富不移的君子之交,卻被今人棄之如糞土。
注釋
①貧交行:描寫貧賤之交的詩歌。貧交,古歌所說:“采葵莫傷根,傷根葵不生。結交莫羞貧,羞貧友不成。”貧賤方能見真交,而富貴時的交游則未必可靠。
②覆:顛倒。
③管鮑:指管仲和鮑叔牙。管仲早年與鮑叔牙相處很好,管仲貧困,也欺騙過鮑叔牙,但鮑叔牙始終善待管仲。現在人們常用“管鮑”來比喻情誼深厚的朋友。
④棄:拋棄。
【杜甫《貧交行》譯文及注釋】相關文章:
杜甫《貧交行》08-09
杜甫《貧交行》賞析09-23
杜甫《貧交行》全文及鑒賞09-15
杜甫《月夜》譯文及注釋09-17
杜甫《日暮》譯文及注釋10-05
杜甫《野望》譯文及注釋08-21
杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02
杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30
杜甫《石壕吏》譯文及注釋09-25
杜甫《八陣圖》譯文及注釋10-01