- 相關推薦
觀滄海翻譯及重要字詞的解釋
《觀滄海》是東漢末年詩人曹操創作的一首四言詩,《步出夏門行》的第一章。下面是小編整理的觀滄海翻譯及重要字詞的解釋,一起來看看吧。
觀滄海翻譯及重要字詞的解釋1
【原文】
觀滄海
朝代:魏晉
作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
【翻譯】
東行登上碣石山,來觀賞大海。海水多么寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。碣石山上樹木叢生,各種草長得很繁茂。秋風颯颯,海上涌起巨大的波濤。日月的運行,好像是從這浩淼的海洋中出發的。銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
臨:登上,有游覽的意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,在現在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。
滄:通“蒼”,青綠色。
海:渤海
何:多么
澹澹(dàndàn):水波蕩漾的樣子。
竦峙(sǒngzhì):高高地挺立。竦通“聳”,高。峙:挺立。
蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。
洪波:洶涌澎湃的波浪
日月:太陽和月亮
若:如同
星漢:銀河。
幸:慶幸。
至:極。
幸甚至哉:真是幸運極了啊。用這首詩歌來抒發自己的心愿志向。
詠:歌吟
詠志:即表達心志。
志:理想
【評析】
初讀之下,這首詩仿佛通篇寫的是山水景物。然而細讀之后,可以體會到山水景物只不過是抒情的依托,通過大海吞吐宇宙的氣象,可以領略到詩人開闊的胸襟和宏大的抱負,因為這時的曹操正躊躇滿志,渴望著建功立業呢!
1、“觀”統領全詩。
2、“水何澹澹,山島竦峙”一句,從水、山的角度描寫大海的全景,渲染了蒼茫動蕩的氣勢。
3、“樹木叢生,白草豐茂”描寫了島上勃勃生機的景象。
4、“秋風瀟瑟,洪波涌起”寫大風大浪的`景象,進一步渲染了大海那令人驚心動魄的氣勢。
5、“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”一句詩人發揮自己奇特的想象,勾畫了大海吞吐日月,包藏萬千的壯麗景象,表現了自己博大的胸禁,抒發了統一中國建功立業的抱負。
6、全詩中前六句寫實,后四句寫虛,運用借景抒情的手法,將眼前的實景、自己的想象和自己的雄心斗志融合在一起。
觀滄海翻譯及重要字詞的解釋2
賞析
從詩的體裁看,這是一首古體詩;從表達方式看,這是一首寫景抒情詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統領全篇的作用,體現這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點。
前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹澹”寫的是動景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。
觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。
“水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點像繪畫的粗線條。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出大海遠景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。
“樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落的季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句的進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天的典型環境,卻無半點蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風,極寫大海的遼闊壯美:在秋風蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調。這種新的境界,新的格調,正反映他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。
“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”前面的描寫,是從海的平面去觀察的,這四句則聯系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢和威力凸顯在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小,它們的運行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫的'大海,既是眼前實景,又融進自己的想象和夸張,展現出一派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五岳起方寸”的勢態。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中”景和“胸中”情交融而成的藝術境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負,沒有建功立業的雄心壯志,沒有對前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。過去有人說曹操詩歌“時露霸氣”(沈德潛語),指的就是《觀滄海》這類作品。
“幸甚至哉,歌以詠志。”這是合樂時的套語,與詩的內容無關。也指出這是樂府唱過的。
觀滄海
作者:曹操
原文
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
注釋
(1)臨:是指登上,有游覽的意思。
(2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。
(3)滄:指通“蒼”,青綠色。
(4)海:是指渤海
(5)何:多么
(6)澹澹(dàndàn):是指水波搖動的樣子。
(7)竦峙(sǒngzhì):指高高聳立。竦,通聳,高。
(8)蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。
(9)洪波:洶涌澎湃的波浪
(10)日月:太陽和月亮
(11)若:如同。好像是。
(12)星漢:銀河。
(13)幸:指慶幸。
(14)甚:極點。
(15)至:非常,
(16)幸甚至哉:真是慶幸。
(17)詠:指歌吟
(18)詠志:即表達心志。
(19)志:指理想
(20)歌以詠志:以詩歌表達心志或理想。
最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式。
譯文
東行登上碣石山,來感悟大海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。
秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。
太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。
慶幸得很哪,就用詩歌來表達心志吧。
解說
《觀滄海》是后人加的,原是《步出夏門行》第一章。《步出夏門行》,又名《隴西行》,屬漢樂府中《相如歌·瑟調曲》。“夏門”原是洛陽北面西頭的城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見《文選》李善注)。《樂府詩集》另錄古辭“邪徑過空廬”一篇寫升仙得道之事。曹操此篇,《宋書·樂志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門行》。從詩的內容看,與題意無關系,可見,只是借古題寫時事罷。詩開頭有“艷”辭(序曲),下分《觀滄海》、《冬十月》、《土不同》、《龜雖壽》四解(章)。當作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。
【觀滄海翻譯及重要字詞的解釋】相關文章:
《陋室銘》字詞解釋及翻譯05-24
古詩《觀滄海》的翻譯10-07
《觀滄海》注釋及翻譯04-11
《觀滄海》翻譯及賞析09-13
離騷課文字詞解釋09-21
曹操觀滄海的翻譯07-14
觀滄海——曹操翻譯07-14
《孫權勸學》字詞翻譯08-17
勸學原文及字詞翻譯04-17
小石潭記字詞解釋06-12