《月夜》古詩詞鑒賞
在平凡的學習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編精心整理的《月夜》古詩詞鑒賞,希望能夠幫助到大家。
《月夜》古詩詞鑒賞1
月夜憶舍弟
唐代·杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》譯文
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。
從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。
有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。
寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。
參考資料:
龍儒民 .中國詩歌精選 .北京市 :線狀書局 ,20xx年 :103頁 .
楊立群 .唐宋詩詞選析 .北京市 :對外經濟貿易大學出版社 ,20xx年 :17-18頁 .
賈濃鈾 .最美的唐詩和宋詞 .天津市 :天津古籍出版社 ,20xx年 :20頁 .
余建忠 .中國古代詩詞譯賞 .昆明市 :云南大學出版社 ,20xx年 :144-146頁 .
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》注釋
戍(shù)鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天。
露從今夜白,月是故鄉明。露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。
有弟皆分散,無家問死生。有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。
寄書長不達,況乃未休兵。 長:一直,老是。達:到。況乃:何況是。未休兵:戰爭還沒有結束。
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》賞析
意境賞析在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗是不夠的,還必須在表現手法上匠心獨運。杜甫正是在對這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色。
詩一起即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。”路斷行人,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂。“斷人行”點明社會環境,說明戰事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的背景。
頷聯點題。“露從今夜白”,既寫景,也點明時令。那是在白露節的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意。“月是故鄉明”,也是寫景,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容質疑。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合,這是因為它極深刻地表現了作者微妙的心理,突出了對故鄉的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。所以王得臣說:“子美善于用事及常語,多離析或倒句,則語健而體峻,意亦深穩。”(《麈史》)讀者從這里也可以看出杜甫化平凡為神奇的本領。
以上四句信手揮寫,若不經意,看似與憶弟無關,其實不然。不僅望月懷鄉寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使作者感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。
詩由望月轉入抒情,過渡十分自然。月光常會引人遐想,更容易勾起思鄉之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的'焦慮不安,語氣也分外沉痛。“有弟皆分散,無家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇。
“寄書長不達,況乃未休兵”,緊承五、六兩句進一步抒發內心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書尚且常常不達,更何況戰事頻仍,生死茫茫當更難逆料。含蓄蘊藉,一結無限深情。讀了這首詩,我們便不難明白杜甫為什么能夠寫出“烽火連三月,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。深刻的生活體驗是藝術創作最深厚的源泉。
結構分析全詩層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。
思想感情在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難,真是感慨萬端。稍一觸動,千頭萬緒便一齊從筆底流出,所以把常見的懷鄉思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。
《月夜》古詩詞鑒賞2
月夜憶舍弟原文:
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。露從今夜白,月是故鄉明。有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。
翻譯:
譯文戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。
注釋1.舍弟:謙稱自己的弟弟。2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天5.露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。6.有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。7.長:一直,老是。8.達:到。9.況乃:何況是。10. 未休兵:戰爭還沒有結束。
賞析:
這首詩是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進洛陽,山東、河南都處于戰亂之中。當時,杜甫的幾個弟弟正分散在這一帶,由于戰事阻隔,音信不通,引起他強烈的憂慮和思念。《月夜憶舍弟》即是他當時思想感情的真實記錄。詩中寫兄弟因戰亂而離散,杳無音信。在異鄉的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉憶弟之情。顛沛流離中的詩人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國家而悲痛。
《月夜》古詩詞鑒賞3
《月夜憶舍弟》杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
【注解】:
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長:一直,老是。
【韻譯】:
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無,是死是生我何處去打聽?
平時寄去書信,常常總是無法到達,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。
【評析】:
詩作于乾元二年(759),這時安史之亂尚未治平,作教師于戰亂中,顛沛流離,歷盡國難家憂,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄托縈懷家國之情。全詩層次井然,首尾照應,結構嚴密,環環相扣,句句轉承,一氣呵成。“露從今夜白,月是故鄉明”句,可見造句,的神奇矯健。
《月夜》古詩詞鑒賞4
《月夜》
作者:唐朝,杜甫
《月夜》原文:
月夜
杜甫〔唐代〕
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕干。
【注釋】
鄜州:今陜西富縣。閨中:指妻子。小兒女:尚不懂事的子女。解:懂得。憶長安:思念身在長安的父親。肅宗至德元載(756),叛軍攻陷潼關,杜甫攜家眷逃至郫州,聞肅宗在靈武即位,于是前往效力,途中為叛軍所俘,被解回長安。香霧:月夜的霧氣。虛幌:薄紗。雙照:指月光同時照著身處異地夫妻二人。
《月夜》拼音解讀:
jīn yè fū zhōu yuè,guī zhōng zhǐ dú kān。
yáo lián xiǎo ér nǚ,wèi jiě yì cháng ān 。
xiāng wù yún huán shī,qīng huī yù bì hán 。
hé shí yǐ xū huǎng,shuāng zhào lèi hén gān 。
相關翻譯
今晚秋月是多么皎潔,你卻在鄜州的家中獨看。
料想家中年幼的兒女,還不懂你為何思念長安。
霧氣濃重,可沾濕你秀發?月光如水,玉臂能共時候,才可覺涼寒?
什么是淚照干那滿倚薄慢,讓月痕的臉。
相關賞析
安史之亂爆發后,杜甫獨自困居在淪陷的長安城中,在月夜思念家人,寫下這首情深意切的詩。
此詩構思巧妙,詩人本來望月懷妻,卻設想妻子在月下想念自己;本來自己在月下懷念年幼的兒女,卻設想天真幼稚的小兒女隨著母親看月還不懂得想念在長安的自己。
詩人只身在外,當然是獨自看月。但是妻子身邊有兒女陪伴,為什么也是“獨看”呢?下一聯隨即給出了答案:妻子看月,并不是真的在賞月,而是在“憶長安“,但是小兒女不諳世事,自然也不明白人間的離別之恨與相思之情,又哪里會懂得“憶長安”呢。詩人巧妙地用小兒女的“未解憶“來反襯妻子的“憶”,突出了“獨”字,情感上又深化了一層。
接下來通過描寫妻子獨自看月的形象,進一步表現“憶長安”。詩人想象妻子在月下久久佇立徘徊以至于霧濕云鬟,月寒玉臂。進而盼望聚首相倚,雙照團圓。
每當想到妻子夜不能寐的情景時,詩人自己也忍不住傷心落淚,由此激起了對于結束這種痛苦生活的渴望,于是很自然地以表現希望的詩句收束全篇:“何時倚虛幌,雙照淚痕干?"
這首詩借看月而抒離情,但又不僅僅是一般的夫妻離別之情,而是浸透了天下亂離的悲哀,在“獨看”的淚痕里,"雙照”的清輝中閃耀著詩人期待四海升平的理想。辭旨婉切,章法緊密,無一字不是從月色中照出,既精麗絕俗,又感人肺腑。
作者介紹
杜甫杜甫(712-770),字子美,自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽,后遷居河南鞏縣。詩人社審言之孫。年輕時應進士舉,不第,浸游各地,后客居長安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節度使嚴式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩以古體、律詩見長,展現了唐代由盛而我的歷史過程,被稱為“講史”。是我國最偉大的詩人之一,與李白齊名,并稱“李杜”,有《杜工郵集》詳情
《月夜》古詩詞鑒賞5
“不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。”這兩句是說,不知有幾家的人兒趁著月光回來,落月的余輝,將激蕩的情思灑在江邊的樹林之上。望月懷人之情,惇摯悠永,情景交融,意境深邃。思念之情,不絕如縷。詩句將月光之情、游子之情、詩人之情,交織一起,灑落在江樹之上,也灑落在讀者心上,情韻悠長,令人心醉神迷。
出自張若虛《春江花月夜》
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明。
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
乘月:趁著月光。
搖情:激蕩情思,猶言牽情。
譯文
春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。
月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。
江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?
人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。
不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運輸著流水。
游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝臺。
月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。
這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。
鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。
昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。
江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。
不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。
賞析
《春江花月夜》是唐代詩人張若虛的作品。此詩共三十六句,每四句一換韻,以富有生活氣息的清麗之筆,創造性地再現了江南春夜的景色,如同月光照耀下的萬里長江畫卷,同時寄寓著游子思歸的離別相思之苦。詩篇意境空明,纏綿悱惻,洗凈了六朝宮體的濃脂膩粉,詞清語麗,韻調優美,膾炙人口,乃千古絕唱,素有“孤篇蓋全唐”之譽。
整篇詩由景、情、理依次展開,第一部分寫了春江的美景。第二部分寫了面對江月由此產生的感慨。第三部分寫了人間思婦游子的離愁別緒。
全詩緊扣春、江、花、月、夜的背景來寫,而又以月為主體。“月”是詩中情景兼融之物,它跳動著詩人的脈搏,在全詩中猶如一條生命紐帶,通貫上下,詩情隨著月輪的生落而起伏曲折。月在一夜之間經歷了升起——高懸——西斜——落下的過程。在月的照耀下,江水、沙灘、天空、原野、楓樹、花林、飛霜、白沙、扁舟、高樓、鏡臺、砧石、長飛的鴻雁、潛躍的魚龍,不眠的思婦以及漂泊的游子,組成了完整的詩歌形象,展現出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷。這幅畫卷在色調上是以淡寓濃,雖用水墨勾勒點染,但“墨分五彩”,從黑白相輔、虛實相生中顯出絢爛多彩的藝術效果,宛如一幅淡雅的中國水墨畫,體現出春江花月夜清幽的意境美。
【《月夜》古詩詞鑒賞】相關文章:
杜甫《月夜憶舍弟》古詩詞鑒賞12-09
春江花月夜古詩詞鑒賞02-16
《月夜》詩詞鑒賞01-04
《月夜》唐詩鑒賞11-16
杜甫《月夜》古詩詞12-09
《月夜憶舍弟》詩詞鑒賞12-11
韓愈古詩詞鑒賞10-18
劍客古詩詞鑒賞08-17
田家古詩詞鑒賞08-17
柳古詩詞鑒賞08-04