- 相關推薦
春雪韓愈譯文
在生活、工作和學習中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的春雪韓愈譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
新年都未有芳華,
二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,
故穿庭樹作飛花。
賞析
第一句“新年都未有芳華”。“新年”即陰歷正月初一,這天前后是立春,所以標志著春天的到來。“芳華”即發出香氣的花兒,這里泛指花。這一句的意思是,新年都來了,卻還沒有芬芳的鮮花。這里表明了北方的春天來得遲,冬天去得晚。這是詩人初到北方的感受。一個“都”字,流露出詩人那種盼望春天到來的焦急心情。這一句不但表現出盼春的心理,而且落腳在春的表征物——花上。
第二句“二月初驚見草芽”。承上句而來,說二月雖然無花,但有草芽生出了。“驚”即驚訝、驚喜。詩句中一個“驚”字,它寫出了詩人在焦急的期待中突然見到“春色”時所產生的驚喜。“ 初”字,即開始。在詩人的心中,北方二月開始才有草芽,南方也許這就是春色滿園了。這里自然含有春來過晚、花開太遲的遺憾之感。“草芽”不但透出春的信息,也暗示詩人盼春時的喜悅。這一句重點寫了初春的又一表征物——草芽上。
第三句“白雪卻嫌春色晚”。這一句一轉,不去寫草芽,而進入寫白雪。白雪是全詩所要表現的對象,是全詩的重點。而白雪是在“新年都未有芳華”和“二月初驚見草芽”的背景下引出的,也是在這樣的環境中活動。“嫌”即不滿意的意思。“春色晚”說明了這一年比較寒冷。聯系上句來看,二月還在降雪。這里,詩人轉換了視角,不是從人的角度來寫,而是從雪的角度入手,借說白雪嫌春天來得晚了來表明自己對春的盼望心情。同時,詩人運用了擬人的修辭手法,賦予白雪以人的意識和情感,這樣很自然地把人與物聯系起來,實現借物抒情的審美效果。特別要注意詩中“卻”字的妙處,雖然是一個副詞,但具有極為重要的詩意,它說明北方的春并非來得晚,好像是雪“嫌”春來晚了,這樣強化了白雪對春的渴望之情。
第四句“故穿庭樹作飛花”。這一句是全詩的收束,是詩人情感的最集中表現。“故”即故意的意思。這里賦予白雪以人的意識和情感。“作”即化作,當成。詩句中一個“故”字,一個“作”字,把春雪表現得靈性十足。白雪“嫌春色晚”,自己也就按捺不住了,自己穿過庭院中的樹,化作漫天飄灑的飛花,把初春的美麗景色妝扮出來。這里,詩人運用了比喻的手法,以雪喻花,形象而生動地表現出盼春的急切心情。
總之,這首詠雪詩是很有特色的,在借物抒情中把雪擬人化,賦予其生命力和人的意識情感,再通過其行為動作表現了對春的渴望之情。這樣,物與人合,從而表現出詩人對美好春天的期盼,對美好生活的向往。
白話譯文
新年都已來到,但還看不到芬芳的鮮花,到二月,才驚喜地發現有小草冒出了新芽。
白雪也嫌春色來得太晚了,所以有意化作花兒在庭院樹間穿飛。
創作背景
此詩作于元和十年(815),當時作者韓愈在朝任史館修撰,知制誥。對北方人來說,新年無芳華是正常的,但到過嶺南的韓愈卻覺得北方春來晚,直到二月才有草芽長出來,作者便借鑒岑參《白雪歌》之意,創作了此詩。
作品鑒賞
首句中“新年”即陰歷正月初一,這天前后是立春,所以標志著春天的到來。新年都還沒有芬芳的鮮花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們分外焦急。一個“都”字,流露出這種急切的心情。第二句“二月初驚見草芽”,說二月亦無花,但話是從側面來說的,感情就不是純粹的嘆惜、遺憾。“驚”字最值玩味。它寫出了詩人在焦急的期待中終于見到“春色”的萌芽的驚喜神情。此外,“驚”字狀出擺脫冬寒后新奇、驚訝、欣喜的心情 。這一“ 初”字,含有春來過晚、花開太遲的遺憾、惋惜和不滿的情緒。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫道:“草色遙看近卻無”、“最是一年春好處”,詩人對“草芽”似乎特別多情,也就是因為他從草芽看到了春的消息 。從章法上看 ,前句“未有芳華”,一抑;后句“初見草芽”,一揚,跌宕有致,波瀾起伏。
三、四兩句表面上是說有雪而無花,實際感情卻是:人倒還能等待來遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了一派春色。真正的春色(百花盛開)未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪也照樣給人以春的氣息。詩人對春雪飛花主要不是惆悵、遺憾,而是充滿了欣喜。一個盼望著春天的詩人,如果自然界還沒有春色,他就可以幻化出一片春色來。這就是三、四兩句的妙處,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可謂神來之筆。“卻嫌”、 “故穿”,把春雪刻畫得美好而有靈性。
此詩于常景中翻出新意,工巧奇警,獨具風采。
藝術特色
空幻、浪漫的想象翻新:一是詩人調轉筆鋒,撇置“芳華”,偏寫“白雪”,從春寒飛雪的視角,展現春色來臨的景象,翻春寒飛雪為春色飛花。二是翻人情為物意,期盼春意,怨春色來遲,本是人的情感,詩人卻以移情手法將人的情感賦予了無情之物,讓白雪嫌怨春色來的太遲,于是白雪頗解人情,有意地“故穿庭樹”化作飛花裝點春色。三是翻春寒冷落,心情悵惘,為飛花送春,平添歡鬧,白雪飛花,穿庭綴樹,化春寒料峭為春意欣然,化情懷冷漠為意趣歡鬧。
名家點評
清·朱彝尊《批韓詩》:常套語,然調卻流快。
清·劉公坡《學詩百法》:作詩實寫則易落板滯,空翻則自見靈動。唐詩中韓愈《春雪》一首,可謂極空翻之能事矣。”
近代·朱寶瑩《詩式》:此詩首句、二句從“春”字咀嚼而出,看似與雪無涉,而全為三句、四句作勢,幾于無處不切‘‘雪’’字。三句、四句兜轉,備具雪意、雪景,不呆寫雪,而雪字自見,不死做春,而春字自在。四句一氣相生,以視尋常斧鑿者,徒見雕斫之痕,其相去遠矣。
作者簡介
韓愈(768~824),字退之,河南河陽(今河南孟州)人,唐代文學家、哲學家。因其常據郡望自稱昌黎韓愈,故后世稱之為韓昌黎;晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部;謚號“文”,世稱韓文公。
韓愈是北魏貴族后裔,父仲卿,為小官僚。韓愈3歲喪父,后隨兄韓會貶官到廣東。兄死后,隨嫂鄭氏輾轉遷居宣城。7歲讀書,13歲能文,從獨孤及、梁肅之徒學習,并關心政治,確定了一生努力的方向。貞元八年(792年)進士及第,先后為節度使推官、監察御史,德宗末因上疏時政之弊而被貶。唐憲宗時曾任國子博士、史館修撰、中書舍人等職。元和十四年(819年)因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。穆宗時歷任國子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。長慶四年(824年)正月去世。
韓愈生平
韓愈(768~824),字退之,河陽(今河南孟縣)人,郡望昌黎(今屬遼寧)。故他又自稱昌黎人,世稱韓昌黎。
韓愈的高祖、曾祖、祖、父都做過朝官或地方官。但其三歲而孤,由其兄韓會撫養。韓愈在《與鳳翔邢尚書書》中自言生七歲而讀書,十三而能文,可能與韓會的撫育有關。父輩能文者有韓云卿,李白稱他文章蓋世。韓愈也說:愈叔父當大歷世,文辭獨行中朝。由此看來,韓愈既出生于官宦之家,叔父與兄又都以文章名世,這樣的門第對于他后來的趨向有一定的影響。韓愈時,家道已中落,而且韓會早死,韓愈隨寡嫂顛沛流離,《祭鄭夫人文》云:就食江南,零丁孤苦。韓愈二十歲時,赴京師求官,又曾窮不自存。
韓愈初到長安謀考進士,在《答崔立之書》中說:仆始年十六時,未知人事,讀圣人之書,以為人之仕者,皆為人耳,非有利乎己也。及年二十時,苦家貧,衣食不足,謀于所親,然后知仕之不唯為人耳。乃來京師,見有舉進士者,人多貴之。仆誠樂之,就求其術。但此后舉進士,三次落第,終于寄食于人。
直到貞元八年(792),韓愈二十五歲,始中進士。這次考試,由陸贄主考,梁肅、王礎為佐,號稱得人。所與及第者,皆赫然有聲。除韓愈外,還有李觀、李絳、崔群、歐陽詹、王涯、馮宿等,皆天下之選。韓愈此后又應吏部博學鴻詞科考試,但前后三年,終于落選。此后,韓愈便上書宰輔,以求聞達。貞元十一年(795)三月之內三次上書,竟無消息。于是離開京師,到地方為佐吏,先佐汴州,又佐徐州。直到貞元十八年(802),韓愈才得國子監四門博士。貞元十九(803)年十月,又與柳宗元、劉禹錫等同為監察御史。
韓愈以書生而得官,立即上書言事,卻不料《御史臺上論天旱人饑狀》一奏,即得罪專政者,貶為連州陽山令。十年謀官,兩月即貶。當永貞革新的期間,韓愈正在貶所。永貞元年(805)八月,憲宗即位,韓愈遇赦,移官江陵,為法曹參軍。元和元年(806),奉詔回長安,充國子博士。因避謗毀,求為分司東都,移官洛陽。又因日與宦者為敵,降職河南縣令。
韓愈這幾年的貶官生涯,對于思想文章都有裨益。可惜貶官不久,又回長安。元和六年(811),遷為尚書職方員外郎,坐論柳澗,調為國子博士。元和八年,遷比部郎中,史館修撰。元和十二年,因附議裴度用兵淮西,被任為行軍司馬,功成之后,遷刑部侍郎。元和十四年(819),正當憲宗妄圖福田,迎接佛骨之時,他又上書直諫。《論佛骨表》一疏,引起憲宗震怒。一封朝奏,夕貶潮陽。一到貶所,他立即上表請罪,長慶元年(821)又返長安做官。由兵部侍郎轉吏部侍郎、京兆尹。
韓愈二十年間,兩次貶官,都由極諫,說明其人確有正直的品質。但貶官不久而又升官,則是他的不幸。如果長期被貶,成就可能更高。晚歲定居長安,沒有寫出更好的文章。
韓愈卒于長慶四年(824),終年五十七。韓愈的生平事跡,見《舊唐書》卷一六○、《新唐書》卷一七六及皇甫湜所撰《神道碑》、李翱所撰《行狀》。著作有《昌黎先生集》。
【春雪韓愈譯文】相關文章:
《春雪》韓愈06-26
春雪韓愈原文03-29
春雪韓愈賞析03-16
韓愈春雪古詩12-15
春雪韓愈原文與解析11-24
春雪韓愈詩賞析01-10
韓愈春雪古詩原文02-08
《春雪》韓愈唐詩賞析02-10
春雪韓愈中的妙處03-17