《湖心亭看雪》賞析
《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,體現了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,并寄托了人生渺茫的慨嘆。下面是小編整理的《湖心亭看雪》賞析,歡迎大家閱讀學習。
《湖心亭看雪》賞析1
在我國古代文學作品里,有許多以西湖為題材的名篇佳作。如蘇軾的“欲把西胡比西子,淡妝濃抹總相宜。”白居易的“最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。”這些些膾炙人口的詩句無不讓人對西湖的美景神往之至。
而我現在要說的也是一篇關乎西湖的張岱的小品美文《湖心亭看雪》。張岱是明末清初山陰人,由于改朝換代,從一個富貴人家一落千丈,變得困頓潦倒,明亡后不仕,入山著書以終。
本文分前后兩部分,作者用清新淡雅的筆墨,寫出了雪后西湖的奇景和游西湖人的雅趣。
第一部分交代看雪的時間地點環境和雪夜舟中看雪的景象。文章第一句:“崇禎五年十二月”,其時已是清初,作者故意沿用明的年號,并非誤筆,而是隱含了一種亡國之痛,表明作者不忘明朝。“湖中人鳥聲俱絕”,這句妙就妙在一個“絕”字上。一般文章寫景通常是視覺描寫,而這個“絕”字是通過聽覺寫大雪的,傳達出冰天雪地、萬籟俱寂的畫面。字里行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。
“霧凇沆碭,天與云于山與水上下一白。”這兩句描繪了一幅天地之間白茫茫渾然難辨的景象。從總體形象入手,連用三個“與”字,寫霧、寫云、寫山、寫水,一氣呵成,毫無重復之感。“湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一介,舟中人兩三粒而已。”高度抽象概括,寥寥幾筆,不事雕琢,運用白描的手法傳達出景物的形與神,形象地描繪出眼前景物的渺小與廣闊的背景形成強烈鮮明的對比,創設了寂靜、空曠、混沌的意境。
文章第二部分寫湖心亭巧遇知音,與其同飲的愉悅。一句“余強飲三大白而別。”描繪出了三人暢飲的情景,足見作者當時的心情是多么的暢快!“問其姓氏,是金陵人也。”酒逢知己千杯少,談興正濃,不覺天色已晚,待要分別時候才想起姓氏,足見作者張岱是個性情中人,他在意的不是對方的身份地位,而是感情上的想通思想上的共鳴。同時這句也隱含些許的惆悵,此去一別,前程萬里,后會無期。
文章結尾寫道:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”作者以舟子的話總結全文,有什么含義呢?首先,我們先把這句話翻譯成現代漢語:不要說相公您癡,還有像您一樣癡的人呢。這句話中的“癡”是全文的文眼。舟子所說的“癡”是世人的一般見解,但這個“癡”何嘗不是對作者最好的評價呢?他癡迷于天地人的合一,癡迷于山水之樂,癡迷于世欲之外的閑情雅趣。作者引用舟子的話是對“癡”的贊賞。同時,以天涯遇知音的愉悅之感化解了淡淡的愁緒。
《湖心亭看雪》是一幅簡約的山水畫,一首朦朧的夢幻詩。
《湖心亭看雪》賞析2
張岱,是晚明小品文作家中成就較高的一位。他的作品爽朗清新、雅俗兼施、筆墨洗練、意趣深遠,歷來為人所稱頌,《湖心亭看雪》則是其代表作。
全文不過一百六十多字,卻把湖心亭夜間雪景寫得氣象混茫、恍惚迷離,把作者擁毳圍爐、深夜觀雪的孤高性格和落寞情懷表現得栩栩如生。全文圍繞一個“癡”,讓我們看到了作者對天人合一的山水之樂的癡迷,對世俗之外的雅情雅致的癡愛,也讓我們感受到了作者對故國的千般眷戀、萬般鐘愛的一片癡心。“都云作者癡,誰解其中味”,下面我們就來感受作者滿腔的“癡”子之心。
首先,是對西湖雪夜美景的癡迷。在“人鳥聲俱絕”的夜晚,在寒氣倍增的時刻,作者披著皮袍,帶著爐火,獨自前行,不愿見人,也不愿人見,這難道不是一種“癡”。正是對天人合一的山水之樂的癡迷,張岱筆下的雪景才具有了別樣的情懷。
古往今來,詠雪詩文數不勝數,著名的如:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”(岑參),讓我們看到了雪之奇麗;“北國風光,千里冰封,萬里雪飄”(毛澤東),讓我們品到了雪之雄渾;“微黃的陽光斜射在山腰上,那些薄雪好像忽然害了羞,微微露出點粉色”(老舍),讓我們想到了雪之秀氣……而張岱筆下的西湖雪景,又讓我們看到了雪之蒼茫。
“大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。”作者從聽覺起筆,讓人感受到了萬籟無聲的寂靜氣氛。“絕”字,寫湖上既無人聲,也無鳥鳴,一片寂靜,讓我們仿佛看到大雪封湖,白雪鋪天蓋地的景象,這不禁讓我們聯想到柳宗元那首《江雪》中的“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”。接下來,著眼于視覺,“霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白”作者采用了寬視野,遠鏡頭,營造了天空、云層、湖水連成一片,白茫茫渾然難辨、天長水遠的闊大境界!接著變化視角,化為一個個詩意盎然的特寫鏡頭:““湖中影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。”數量詞的精彩運用,讓人嘆為觀止。如果說“上下一白”中的“一”是形容天與水混茫難辨、境界闊大,那“一痕”、“一點”、“一芥”、“一粒”中的“一”字,則讓我們感受到了事物依稀可辨、景物渺小。大小相對比,大者更覺其大,小者愈見其小,真所謂著“一”字而境界全出矣!作者以他獨特的感受體會到簡單背后的震撼力,從而含蓄地傳達出這樣的情思:天地何其闊大,個人何其渺小,“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟“罷了。作為明遺民,經歷了從錦衣玉食、華燈駿馬到破床碎幾、折鼎病琴的巨大變故,心中縱然懷有對故國的千般眷戀、萬般鐘愛,也只有退隱山林、著書立說,將對故國的一片癡情寄托于闊大寧靜清寒靈動的山水,在山水中尋找心靈的歸依。
接著作者移步換景,又營造了一個境界:“到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:'湖中焉得更有此人!’拉余同飲。……問其姓氏,是金陵人,客此。”在“人鳥聲俱絕”時刻“獨往湖心亭看雪”,卻不料亭上已有人先到,“莫道君行早,更有早行人。”這對遺世獨立、尋求別樣際遇的作者來說,無疑是天外來客,驚喜無比,但作者并不說自己驚喜,而寫二客“見余大喜”,嘆道“湖中蔫得更有此人!”這一驚嘆發之于二客,也是作者的心聲,“同聲相求,同氣相應”,可以說靈犀相通。“湖中蔫得更有”者,強調有此雅趣之人不可多得,絕無僅有,突出其超凡脫俗,與上文“獨”字相呼應。“二客拉余同飲”,頗有幸逢知己之樂,似乎給冷寂的湖水增添了一分暖色,然而骨子里依然不改凄清的基調。““強飲三大白”,是為了酬謝知己,所謂“酒逢知己千杯少”。“強飲”者,本不能飲,但對此景、當此時、逢此人,卻不可不飲,飲罷相別,始“問其姓氏”,只說:“是金陵人,客此”。這一補敘之筆,透露出作者的無限悵惘。“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,抒發了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。
結句更是獨出心裁,“及下船,舟子喃喃曰:'莫說相公癡,更有癡似相公者!”作者借舟子之口,點出一個“癡”字,又以相公之“癡”與“癡似相公者”相比較、相浸染、把一個“癡”字寫透。而這“癡”的背后,其實是作者對故國的一顆癡心,一顆赤心。
古往今來,有多少癡情人、癡情事,誰人能識誰人能懂!作者“癡’的背后是心酸、眷戀、清醒、自由······是常人無法理解的心靈的孤寂。孤獨是孤獨者的盛宴,癡情是癡情者的佳肴。
【原文】
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余挐一小船,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
【譯文】
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個侍童正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
【作者簡介】
張岱(1597年~1679年)字宗子,又字石公,號陶庵,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,明末清初山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲。精于茶藝鑒賞,明亡后不仕,曾參加過抗清斗爭,后“披發入山”著書以終[3]。張岱為明末清初文學家、史學家,其最擅長散文。他的小品文,多為描寫江南山水風光,風俗民習和自己過去的生活,常追憶往昔之繁華,從中流露出對亡明的緬懷。文筆干練,豐神綽約,著有《瑯嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。被稱為“都市詩人”。史學名著《石匱書》亦為其代表作,李長祥以為“當今史學,無逾陶庵”。《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇敘事小品,寫于明王朝滅亡以后,是作者把自己對故國往事的懷念都以淺淡的筆觸融入山水之中而創作的小品文。
創作背景
《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇,寫于明王朝滅亡以后。張岱在明亡以后,消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述,窮困以終。《陶庵夢憶》即寫于他避居剡溪山后,書中緬懷往昔風月繁華,追憶前塵影事,字里行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。
【《湖心亭看雪》賞析】相關文章:
湖心亭看雪賞析09-25
湖心亭看雪優秀賞析04-16
《湖心亭看雪》主旨及賞析06-11
《湖心亭看雪》 名家賞析04-20
《湖心亭看雪》原文賞析11-23
賞析鑒賞《湖心亭看雪》03-29
《湖心亭看雪》原文及賞析11-24
《湖心亭看雪》賞析及譯文10-21
《湖心亭看雪》教學設計賞析05-14