- 相關推薦
李白《戰城南》全詩賞析
《戰城南》是唐代詩人李白借樂府古題創作的旨在抨擊封建統治者窮兵黷武的古體詩。下面是小編整理的李白《戰城南》全詩賞析。歡迎查閱!
戰城南
李白
去年戰桑干源,今年戰蔥河道。洗兵條支海上波,
放馬天山雪中草。萬里長征戰,三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,古來唯見白骨黃沙田。
秦家筑城避胡處,漢家還有烽火然。烽火然不息,
征戰無已時。野戰格斗死,敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。士卒涂草莽,
將軍空爾為。乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
鑒賞:
天寶年間,唐玄宗輕啟戰爭給人民帶來深重的災難。此詩就是詩人針對戰事而作。
整首詩大體可分為三段和一個結語。
第一段共八句,先從征伐的頻繁和波及范圍落筆。前四句寫征伐的頻繁。以兩組對稱的句式出現,不僅音韻鏗鏘,而且詩句復沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉戰不息的強烈印象,有力地揭示了主題。“洗兵”二句寫征行的廣遠。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時說:“洗兵海島,刷馬江洲。”此二句借用其意。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,可見征戰之遠。由戰伐頻繁進至征行廣遠,境界擴大了,內容也更深厚。“萬里”二句是本段的結語。“萬里長征戰”,是征伐頻繁和廣遠的總括,“三軍盡衰老”是長年遠征的必然結果,廣大士兵在無謂的戰爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅實。
“匈奴”以下六句是第二段,進一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,那么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴“業在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆。”以耕作為喻,生動地刻畫出匈奴人的生活與習性。李白將這段妙文熔煉成“匈奴”兩句詩。耕作的結果會是禾黍豐盈,殺戮的結果卻只能是白骨黃沙。語淺意深,含蓄雋永,并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉。看似客觀的描寫中警喻之意和痛徹之心顯而易見。“烽火燃不息,征戰無已時!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實為背景的。
“野戰”以下六句為第三段,集中從戰爭的殘酷性上揭露不義戰爭的罪惡。“野戰”二句著重勾畫戰場的悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫戰場的凄慘景象,二者相互映發,交織成一幅色彩強烈的畫面。戰馬獨存猶感不足,加以號鳴思主,更能渲染物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的慘酷。“士卒”二句以感嘆結束本段。士卒作了無謂的犧牲,將軍呢?也只能一無所獲。
《六韜》說:“圣人號兵為兇器,不得已而用之。”全詩以此語意作結,點明主題。有了前三段的具體描寫,這個斷語是從歷史和現實的慘痛經驗中提煉出來,有畫龍點睛之妙,使全詩意旨豁然。這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語作結,敘事和抒情配合得如此和諧,使全詩具有鮮明的節奏感,有“一唱三嘆”之妙。《戰城南》是漢樂府舊題,屬《鼓吹曲辭》,為漢《饒歌》十八曲之一。漢古辭主要是寫戰爭的殘酷,相當于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,內容上發展出一、二兩段,使戰爭性質一目了然,又以全詩結語表明自己的主張。藝術上則揉合唐詩發展的成就,由質樸無華變為逸宕流美。如古辭“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,本詩錘煉為兩組整齊的對稱句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢,顯示出李白的獨特風格。
這首詩是抨擊封建統治者窮兵黷武的,蕭士赟說:“開元、天寶中,上好邊功,征伐無時,此詩蓋認諷也。”所評頗中肯綮。
說明:
這首詩作于天寶六載(747年)后。表明了李白對戰爭的態度:反對統治者為侵略擴張發動的不義征戰,提出了“兵者是兇器,圣人不得已而用之”的主張。詩中對大西北戰場敗馬長鳴,尸骨遍野的場面做了生動刻畫,形象地渲染出戰爭悲涼凄慘的結局,表達了李白對和平生活的渴望。
注釋:
①戰城南:樂府“漢鼓吹鐃歌”十八曲之一,寫征戰之苦。
②桑干:河名,上游山西,流入永定河。天寶元年(742),唐與東胡族在此進行三次大戰。
③蔥河:即蔥嶺河,在新疆。天寶六載,唐征戰吐蕃時,路經此地。詩中所說的“去年”、“今年”非實指,乃表示戰爭的頻繁。
④“洗兵”兩句:形容作戰之廣。洗兵,出兵遇雨,進軍。條支,漢朝時一西域國名,在今伊拉克境內。
⑤“三軍”句:三軍,軍隊的統稱。盡衰老,指戰爭傷亡慘重,連綿多年。
⑥烏鳶:烏鴉和鷂鷹。
⑦“士卒” 兩句:戰士傷亡這樣慘重,將軍的征戰如此的徒勞無功。涂,血染。空爾為,空自這樣做,表示憤慨。
⑧”匈奴“二句:此句謂匈奴以殺掠為其職業。
⑨秦家筑城:指秦始皇筑長城以防匈奴。避:一作“備”。
⑩漢家烽火:《后漢書·光武帝紀》:“驃騎大將軍杜茂將眾郡施刑屯北邊,筑亭候,修烽燧。”李賢注:“邊方告警,作高土臺,臺上作桔槔,桔槔頭上有籠。中置薪草,有寇即舉火燃之以相告,曰烽;又多積薪,寇至即燔之以望其煙,曰燧。晝則燔燧,夜乃舉烽。”然:同“燃”。
征戰:一作“長征”。
鳶:猛禽名,形似鷹,喜吃腐肉。
上掛枯樹枝:一作“銜飛上枯枝”。
空爾為:即一無所獲。
譯文:
去年在桑乾源打仗,今年又在蔥河道打仗。
曾經洗過兵器,在天山的雪中也曾放過戰馬。
這些年不斷地萬里奔馳南征北戰,使我三軍將士皆老于疆場。
匈奴以殺戮為職業就像我們種莊稼一樣,在他們領域的曠野里自古以來就只能見到白骨和黃沙。
秦朝的筑城備胡之處,漢朝依然有烽火在燃燒。
從古至今,邊疆上就烽火不息,征戰沒完沒了。
戰士在野戰的格斗中而死,敗馬在疆場上向天低徊悲鳴。
烏鴉叼著死人的腸子,飛到枯樹枝上啄食。
士卒的鮮血涂紅了野草,將軍們在戰爭中也是空無所獲。
要知道兵者是兇器啊,圣人是在不得已的情況下才用它的。
創作背景
此詩當作于唐天寶年間。根據新舊唐書記載,天寶年間,唐玄宗輕動干戈,逞威邊遠,而又幾經失敗,給人民帶來深重的災難。一宗宗嚴酷的事實,匯聚到詩人胸中,同他憂國憫民的情懷產生激烈的矛盾。他沉思,悲憤,內心的呼喊傾瀉而出,鑄成這一名篇。
作者簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【李白《戰城南》全詩賞析】相關文章:
《戰城南》楊炯唐詩全詩賞析05-27
李白《猛虎行》全詩賞析04-20
李白《江上吟》全詩賞析08-28
將進酒李白全詩賞析06-21
李白《送友人》全詩翻譯及賞析03-23
李白《黃葛篇》全詩及賞析08-10
李白《客中行》全詩翻譯賞析01-08
李白《清溪行》全詩翻譯與賞析11-15
李白《烏棲曲》全詩賞析02-28
李白《梁園吟》全詩翻譯與賞析04-20