- 李清照一剪梅賞析 推薦度:
- 一剪梅紅藕香殘李清照賞析 推薦度:
- 一剪梅李清照原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
一剪梅李清照
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的詞作。此詞作于詞人與丈夫趙明誠離別之后,先寫清秋時節(jié)與愛人別后,獨上蘭舟以排遣愁懷,下面是小編精心整理的一剪梅李清照,歡迎閱讀與收藏。
《一剪梅》
——李清照
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。
云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
注釋:
紅藕:紅色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
蘭舟:用木蘭木造的舟,詩詞中多只泛用作舟的美稱。
錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復(fù),皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。
雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
參考翻譯:
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
賞析:
這是一首傾訴相思、別愁之苦的詞。這首詞在黃昇《花庵詞選》中題作“別愁”,是李清照寫給新婚未久即離家外出的丈夫趙明誠的,她訴說了自己獨居生活的孤獨寂寞,急切思念丈夫早日歸來的心情。伊世珍《瑯?gòu)钟洝氛f:“易安結(jié)褵(婚)未久,明誠即負笈遠游。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之!弊髡咴谠~中以女性特有的敏感捕捉稍縱即逝的真切感受,將抽象而不易捉摸的思想感情,以素淡的語言表現(xiàn)出具體可感、為人理解、耐人尋味的東西。
詞的上闋首句“紅藕香殘玉簟秋” 寫荷花凋謝、竹席浸涼的秋天,空靈蘊藉。“紅藕”,即粉紅荷花!坝耵 ,是精美的竹席。這一句涵義極其豐富,它不僅點明了蕭疏秋意的時節(jié),而且渲染了環(huán)境氣氛,對作者的孤獨閑愁起了襯托作用。表面上寫出荷花殘,竹席涼這些尋常事情,實質(zhì)上暗含青春易逝,紅顏易老,“人去席冷”之意境。梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》贊美此句“有吞梅嚼雪,不失人間煙火氣象”!拜p解羅裳,獨上蘭舟”是寫其白天泛舟水上之事:詞人解開綾羅裙,換著便裝,獨自劃著小船去游玩!拜p解”與“獨上”,栩栩如生地表現(xiàn)出她的神態(tài)、舉動。 “輕”,寫手腳動作的輕捷靈敏,表現(xiàn)出生怕驚動別人,小心而又有幾分害羞的少婦心情。正因為是“輕”,所以誰也不知道,連侍女也沒讓跟上。 “獨”字就是回應(yīng)上句的“輕”字,點明了下闋“愁”字的癥結(jié)。 “獨上蘭舟”,正是她想借泛舟以消愁,并非閑情逸致的游玩。昔日也許雙雙泛舟,而今獨自擊楫,恩愛情深、朝夕相伴的的丈夫久盼不歸,怎不教她愁情滿懷。 “云中誰寄錦書來?”惦念丈夫,望眼欲穿,真是一封“家書抵萬金”!把阕只貢r,月滿西樓”是她思夫的迫切心情,突然自現(xiàn)的外在表現(xiàn)。 作者借助于鴻雁傳書的傳說,畫面清晰,形象鮮明,它渲染了一個月光照滿樓頭的美好夜景,然而在喜悅的背后,蘊藏著相思的淚水!霸聺M西樓”寫月夜思婦憑欄望眺。月已西斜,足見她站立樓頭已久,這就表明了她思夫之情更深,愁更極。 盼望音訊的她仰頭嘆望,竟產(chǎn)生了雁足回書的遐想。難怪她不顧夜露浸涼,呆呆佇立凝視,直到月滿西樓而不知覺。
下闋“花自飄零水自流”,言眼前的落花流水可不管你的心情如何,自是飄零東流。其實,這一句含有兩個意思:“花自飄零”,是說她的青春象花那樣空自凋殘;“水自流”,是說她丈夫遠行了,象悠悠江水空自流。只要我們仔細玩味,就不難發(fā)覺,李清照既為自己的紅顏易老而感慨,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種復(fù)雜而微妙的感情,正是從兩個“自”字中表現(xiàn)出來的。這就是她之所以感嘆“花自飄零水自流”的關(guān)鍵所在,也是她倆真摯愛情的具體表現(xiàn)。當然,它所喻的人世的一切諸如離別,均給人以無可奈何之感!耙环N相思,兩處閑愁!庇杉杭叭耍ハ嗨寄,這是有情人的心靈感應(yīng),相互愛慕,溫存?zhèn)渲拢氲秸煞蛞欢ㄒ餐瑯右螂x別而苦惱著。這種獨特的構(gòu)思體現(xiàn)了李清照與趙明誠夫婦二人心心相印、情篤愛深,相思卻又不能相見的無奈思緒流諸筆端!按饲闊o計可消除,才下眉頭,卻上心頭!边@種相思之情籠罩心頭,無法排遣,蹙著的愁眉方才舒展,而思緒又涌上心頭,其內(nèi)心的綿綿愁苦揮之不去,遣之不走!安畔隆、“卻上”兩個詞用得很好,把真摯的感情由外露轉(zhuǎn)向內(nèi)向,迅疾的情緒變化打破了故作平靜的心態(tài),把相思之苦表現(xiàn)得極其真實形象,表達了綿綿無盡的相思與愁情,獨守空房的孤獨與寂寞充滿字里行間,感人至深。這和李煜《烏夜啼》 “剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,有異曲同工之妙境,成為千古絕唱。
創(chuàng)作背景
此詞是李清照前期的作品,當作于婚后不久。題名為元人伊世珍作的《瑯?gòu)钟洝芬锻鈧鳌吩疲骸耙装步Y(jié)縭未久,明誠即負笈遠游。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。”而現(xiàn)代詞學家王仲聞編著的《李清照集校注》卷一提出了不同意見:“清照適趙明誠時,兩家俱在東京,明誠正為太學生,無負笈遠游事。此則所云,顯非事實。而李清照之父稱為李翁,一似不知其名者,尤見蕪陋!冬?gòu)钟洝纺藗螘,不足?jù)!
根據(jù)李清照帶有自傳性的《金石錄后序》所言,宋徽宗建中靖國元年(1101)李清照嫁與趙明誠,婚后伉儷之情甚篤,有共同的興趣愛好。而后其父李格非在黨爭中蒙冤,李清照亦受到株連,被迫還鄉(xiāng),與丈夫時有別離。這不免勾起她的許多思念之情,寫下了多首詞篇,這首《一剪梅》是其中的代表作。
名家點評
明·楊慎批點楊金本《草堂詩馀》卷三:“離情欲淚。讀此始知高則誠、關(guān)漢卿諸人,又是效顰!
明·王世貞《弇州山人詞評》:“李易安‘此情無計可消除,方下眉頭,又上心頭!芍^憔悴支離矣!
明·吳從先《草堂詩馀雋》卷五眉批:“多情不隨雁字去,空教一種上眉頭!痹u語:“惟錦書、雁字,不得將情傳去,所以一種相思,眉頭心頭,在在難消。”
明·沈際飛《草堂詩馀正集》卷二:“時本落‘西’字,作七字句,非調(diào)。是元人樂府妙句。關(guān)、鄭、白、馬諸君,固效顰耳!
明·李廷機《草堂詩馀評林》卷二:“此詞頗盡離別之情,語意超逸,令人醒目!
明·茅暎《詞的》卷三:“香弱脆溜,自是正宗!
明·張丑《清河書畫舫》申集引《才婦錄》:“易安詞稿一紙,乃清秘閣故物也。筆勢清真可愛。此詞《漱玉集》中亦載,所謂離別曲者耶?卷尾略無題識,僅有點定兩字耳。錄具于左:‘紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時月滿樓;ㄗ燥h零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭!艺{(diào)《一剪梅》!
明·徐士俊《古今詞統(tǒng)》卷十:“‘樓’字上不必增‘西’字。劉伯溫‘雁短人遙可奈何’亦七字句,仿此。”
清·王士禛《花草蒙拾》:“俞仲茅小詞云:‘輪到相思沒處辭,眉間露一絲!曇装病畔旅碱^,卻上心頭’,可謂此兒善盜。然易安亦從范希文‘都來此事,眉間心上,無計相回避’語脫胎,李特工耳!
清·沈雄《古今詞話·詞辨》卷上:“周永年曰:《一剪梅》唯易安作為善。劉后村換頭亦用平字,于調(diào)未葉。若‘云中誰寄錦書來’,與‘此情無計可消除’,‘來’字、‘除’字,不必用韻,似俱出韻。但‘雁字回時月滿樓’,‘樓’字上失一‘西’字。劉青田‘雁短人遙可奈何’,‘樓’上似不必增‘西’字。今南曲只以前段作引子,詞家復(fù)就單調(diào),別名‘剪半’。將法曲之被管弦者,漸不可究詰矣!
清·萬樹《詞律》卷九:“‘月滿樓’,或作‘月滿西樓’。不知此調(diào)與他詞異。如‘裳’‘思’‘來’‘除’等字,皆不用韻,原與四段排比者不同!阕帧淦咦,自是古調(diào)。何必強其入俗,而添一‘西’字以湊八字乎?人若欲填排偶之句,自有別體在也!
清·張宗橚《詞林紀事》卷十九:“此《一剪梅》,變體也。前段第五句原本無“西”字,后人所增。舊譜謂脫去一字者,非。又按:《汲古閣宋詞》,此闋載入《惜香樂府》,恐誤。”
清·梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》卷三:“易安《一剪梅》詞起句‘紅藕香殘玉簟秋’七字,便有吞梅嚼雪,不識人間煙火氣象,其實尋常不經(jīng)意語也!
清·陳廷焯《云韶集》卷十:“起七字秀絕,真不食人間煙火者。梁紹壬謂:只起七字已是他人不能到。結(jié)更凄絕。”《白雨齋詞話》卷二:“易安佳句,如《一剪梅》起七字云:‘紅藕香殘玉簟秋’,精秀特絕,真不食人間煙火者!
清·況周頤《〈漱玉詞〉箋》:“玉梅詞隱云,易安精研宮律,所以何至出韻。周美成倚聲傳家,為南北宋關(guān)鍵,其《一剪梅》第四句均不用韻,詎皆出韻耶?竊謂《一剪梅》調(diào)當以第四句不用韻一體為最早,晚近作者,好為靡靡之音,徒事和暢,乃添入此葉耳!
作者簡介
李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
【一剪梅李清照】相關(guān)文章:
一剪梅李清照08-05
李清照《一剪梅》英譯06-06
李清照《一剪梅》譯文12-09
《一剪梅》李清照 原文12-05
一剪梅李清照原文02-02
一剪梅李清照賞析09-20
李清照一剪梅賞析07-19
一剪梅李清照主旨11-02
《一剪梅》 李清照賞析11-18
李清照《一剪梅》賞析09-21