- 相關推薦
李商隱詩詞鑒賞韓碑
在日復一日的學習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編精心整理的李商隱詩詞鑒賞韓碑,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。
誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。
淮西有賊五十載,封狼生[豸區][豸區]生羆。
不據山河據平地,長戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。
腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。
愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。
行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。
入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。
愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。
古者世稱大手筆,此事不系于職司。
當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。
公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,
點竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,
文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀,
表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,
碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。
句奇語重喻者少,讒之天子言其私。
長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公子斯文若元氣,先時已入人肝脾。
湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。
嗚呼圣王及圣相,相與焙樟鞔疚酢
公之斯文不示后,曷與三五相攀追。
愿書萬本頌萬過,口角流沫右手胝。
傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。
【翻譯譯文】:
元和天子唐憲宗的姿質神圣英武; 他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。
曾發誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱; 坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。
淮西蔡州的奸賊割據了五十多年; 宛如狼生鏟采羆暴臣代代相繼。
他們不憑借險要山川卻占據平地; 依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。
唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度; 匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。
他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征; 天氣陰沉秋風慘淡漫卷大旗。
李徹武道古文通都是裴度大將; 禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。
行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈; 十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊羆。
攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻于太廟; 裴度功勛無人可比朝庭封賞也高。
皇上說你裴度的功勞應該數第一; 你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。
韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈; 連說鐫刻于金石的文章我能做好。
自由把撰擬國家大事稱為大手筆; 此事重大不能交給一般職司草擬。
當仁不讓我不推諉古代早有先例; 他直說得皇上點頭稱許表示滿意。
韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進小閣; 筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。
采擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功; 以清廟生民詩經雅體把憲宗稱頌。
別具體裁的文章寫成又抄在紙上; 清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。
奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言; 歌頌神圣功德文章應當刻于石碑。
石碑高有三丈字體大小如同酒盅; 碑用巨鰲背負頂端還盤繞著螭龍。
文句奇特語辭莊重很少有人明白; 有人在皇上面前詆毀他為文營私。
石碑因此被用百尺長繩拽倒在地; 又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。
但韓公的這篇文章宛若天地元氣; 它早就深入人心沁進人們的肝脾。
就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤, 鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。
唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相; 相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。
韓公的這篇文章如果不傳示后代; 憲宗的事業怎能與三皇五帝媲美?
我愿把它抄寫一萬本誦讀一萬遍; 即使口角吐沫右手生繭也無所謂。
將此篇碑文永遠流傳七十有二代; 作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。
【賞析鑒賞】:
全詩意在敘韓愈撰寫碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆 力矯健。
唐憲宗時,宰相裴度兼任新義軍節度使和淮西宣慰處置使,都統軍隊平定淮西。 其時韓愈作為行軍司馬。淮蔡平定以后,他隨裴度還朝,憲宗詔其撰寫平淮西 碑。韓愈以為淮西之役是裴度能堅持憲宗的主張取勝的,從整個戰役看,他的作用 更大些。因而在碑文中稍側于稱贊裴度的功績。但在戰斗中,先攻入蔡州擒住吳元濟 的,卻是唐鄧隨節度使李場R蚨引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女, 常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學 士段文昌另寫。
實際上,攻破蔡州,李橙妨⒋蠊Γ然而裴度卻是整個戰役的領導者,作用自然 更大。況且韓碑既未抹煞李逞┮蠱瞥塹姆峁Γ也未特別鋪張裴度的偉績,態度比較 公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。 沈德潛在《唐詩別裁》中以為此詩意則正正堂堂,辭則鷹揚鳳翔,在爾時如景 星慶云,偶然一見。同時還認為段文昌文較之韓碑,不啻蟲吟草間矣。宋代陳 磨去段文,仍立韓碑,大是快事。這個意見也比較中肯。
全詩分為五個部分。從開頭到長戈利予日可麾,為第一部分。寫憲宗削平藩 鎮的決心和淮西藩鎮長期跋扈猖獗。從帝得圣相相曰度到功無與讓恩不訾, 為第二部分。敘寫裴度任統帥,率軍平蔡的功績。從帝曰汝度功第一到言訖屢 頷天子頤,為第三部分。敘寫韓愈受命撰碑的情形。從公退齋戒坐小閣到今 無其器存其辭,為第四部分。敘寫撰碑、樹碑、推碑的過程,并就推碑抒發感慨。 從嗚呼圣皇及圣相到以為封禪玉檢明堂基結束,為第五部分。贊頌憲宗、裴 度的功績和韓碑的不朽價值。
詩敘議相兼,吸取了韓詩散文化的某些優點,在藝術風格上受到韓愈《石鼓歌》 的影響。屈復《玉溪生詩意》說:生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。朱彝 尊說:(句奇語重)四字,評韓文,即自評其詩,這些都頗有見地。
擴展:
李商隱
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
詩文成就
詩歌成就
李商隱通常被視作唐代后期最杰出的詩人,其詩風受李賀影響頗深,在句法、章法和結構方面則受到杜甫和韓愈的影響。許多評論家認為,在唐朝的優秀詩人中,他的重要性僅次于杜甫、李白、王維等人。就詩歌風格的獨特性而言,他與其他任何詩人相比都不遜色。但用典相對較多,有晦澀之嫌。贊賞李商隱詩歌和批評他的人,所針對的都是他鮮明的個人風格。后世許多詩人模仿李商隱的風格,但沒有一位被認可。根據劉學鍇、余恕誠的整理研究,李商隱流傳下來的詩歌共594首,又《集》外詩16首,陳尚君《全唐詩補編》錄入4首,共存詩614首,但是有的詩顯然為誤入。其中381首已經基本確定了寫作的時間,213首無法歸入具體的年份。此外,還有十來首懷疑是李商隱的詩作,不過證據欠充分。
從吟詠的題材來看,李商隱的詩歌主要可以分為幾類:
政治和詠史。作為一個關心政治的知識分子,李商隱寫了大量這方面的詩歌,留存下來的約有一百首左右。其中《韓碑》、《行次西郊作一百韻》、《隨師東》、《有感二首》等,是其中比較重要的作品。李商隱早期的政治詩指陳時局,語氣嚴厲悲憤,又含有自我期許的意味,很能反應他當時的心態。在關于政治和社會內容的詩歌中,借用歷史題材反映對當代社會的意見,是李商隱此類詩歌的一個特色。《富平少侯》、《北齊二首》、《茂陵》等,就是其中的代表。
抒懷和詠物。李商隱一生仕途坎坷,心中的抱負無法得到實現,于是就通過詩歌來排遣心中的郁悶和不安。《安定城樓》、《春日寄懷》、《樂游原》、《杜工部蜀中離席》是流傳得較廣的幾首。值得注意的是,這類內容的作品中許多七言律詩被認為是杜甫詩風的重要繼承者。
感情詩。包括大多數無題詩在內的吟詠內心感情的作品是李商隱詩歌中最富有特色的部分,也獲得了后世最多的關注。《錦瑟》、《燕臺詩》、《碧城三首》、《重過圣女祠》等,保持了與無題詩類似的風格。而《柳枝五首》、《夜雨寄北》、《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》等,則反映出李商隱感情詩另一種風格的意境。
應酬和交際。在李商隱用于交際的詩作中,寫給令狐绹的幾首(《酬別令狐補闕》、《寄令狐郎中》、《酬令狐郎中見寄》、《寄令狐學士》、《夢令狐學士》、《令狐舍人說昨夜西掖玩月因戲贈》)特別引人注意,為解釋他與令狐绹的關系提供了直接的證據。李詩廣納前人所長,承杜甫七律的沉郁頓挫,融齊梁詩的華麗濃艷,學李賀詩的鬼異幻想,形成了他深情、纏綿、綺麗、精巧的風格。李詩還善于用典,借助恰當的歷史類比,使隱秘難言的意思得以表達。李商隱《東還》詩膾灸人口,賞讀該詩,可看出李商隱所表露歸去尋師學仙只是一句托辭,所謂學道不過借此疏解自己內心不平與感嘆自己命運的不幸,更有面對朝政種種荒淫無道的憤慨以及對正一步步走向衰敗的唐皇朝的哀嘆。
《東還》
自有仙才自不知,十年長夢采華芝。
秋風動地黃云暮,歸云嵩陽尋舊師。
注:鄭板橋十分喜歡這首唐 李商隱《東還》詩,常用其獨特的“板橋體”題寫贈送親友,故后來誤把這首李商隱《東還》詩認為是鄭板橋寫的,在“鄭板橋集 - 詩詞”、《書七絕十五首長卷》等書箱中都被收錄。《東還》詩作者是李商隱!
詩歌風格
李商隱的詩歌體現了他的思想,其人基本思想基本屬于儒家,但看中實用,對儒學有一定的批判精神,認為不必規規然以孔子為師,不必以“能讓”為賢等。他還有佛道思想,主張以“自然”為祖。
李商隱的詩具有鮮明而獨特的藝術風格,文辭清麗、意韻深微,有些詩可作多種解釋,好用典,有些詩較晦澀。現存約600首,特別是其中的無題詩堪稱一絕,而最為突出的便是他的愛情詩。李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。清朝詩人葉燮在《原詩》中評李商隱的七絕“寄托深而措辭婉,實可空百代無其匹也。”
他的格律詩繼承了杜甫在技巧上的傳統,也有部分作品風格與杜甫相似。與杜甫相似,李商隱的詩經常用典,而且比杜甫用得更深更難懂,而且常常每句讀用典故。他在用典上有所獨創,喜用各種象征、比興手法,有時讀了整首詩也不清楚目的為何。而典故本身的意義,常常不是李商隱在詩中所要表達的意義。例如《常娥》(嫦娥),有人直觀認為是詠嫦娥之作,紀昀認為是悼亡之作,有人認為是描寫女道士,甚至認為是詩人自述,眾說紛紜。
也正是他好用典故的風格,形成了他作詩的獨特風格。據宋代黃鑒的筆記《楊文公談苑》記載,李商隱每作詩,一定要查閱很多書籍,屋子里到處亂攤,被人比作“獺祭魚”。明王士楨也以玩笑的口吻說:“獺祭曾驚博奧殫,一篇錦瑟解人難。”(《戲仿元遺山論詩絕句》)批評意見認為他有時用典太過,犯了晦澀的毛病,使人無法了解他的詩意。魯迅曾說:“玉溪生清詞麗句,何敢比肩,而用典太多,則為我所不滿。”(1934年12月致楊霽云的信)
此外,李商隱的詩辭藻華麗,并且善于描寫和表現細微的感情。
詩歌影響
施蟄存認為,李商隱的詩的社會意義雖然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隱是對后世最有影響力的詩人,因為愛好李商隱詩的人比愛好李、杜、白詩的人更多。在清代孫洙編選的《唐詩三百首》中,收入李商隱的詩作32首,數量僅次于杜甫(38首),居第二位,而王維入選29首、李白入選27首。這個唐詩選本在中國家喻戶曉,由此也可以看出李商隱在普通民眾中的巨大影響。
晚唐時期,韓偓、吳融和唐彥謙已經開始自覺學習李商隱的詩歌風格。到了宋代,學習李商隱的詩人就更多了。據葉燮說:“宋人七絕,大概學杜甫者什六七,學李商隱者什三四。”(《原詩》)北宋初期的楊億、劉筠、錢惟演等人宗法李商隱,經常互相唱和,追求辭藻華美、對仗工整,并刊行了一部《西昆酬唱集》,被稱為西昆體。在當時頗有影響,但是未學到李商隱詩歌精髓,成就非常有限,影響力也隨著歐陽修等人走上文壇而消失。此外,王安石對李商隱也評價很高,認為他的一些詩作“雖老杜無以過也”(《蔡寬夫詩話》)。王安石本人的詩歌風格也明顯受到李商隱的影響。
明朝的詩人從前、后七子到陳子龍、錢謙益、吳偉業,都受到李商隱的影響。明清二朝喜歡寫艷情詩的人更是專學李商隱的無題詩,例如明末詩人王彥泓的《疑云集》和《疑雨集》》(注:《疑云集》是否為王彥泓作品集,學術界存在較大爭議)。民國時期鴛鴦蝴蝶派小說中的香艷詩也是受到他的影響。
無題詩
李商隱以無題詩著名。根據《李商隱詩歌集解》里所收詩歌的統計,基本可以確認詩人寫作時即以《無題》命名的共有15首:
《無題》(八歲偷照鏡)
《無題》(照梁初有情)
《無題二首》(昨夜星辰;聞道閶門)
《無題四首》(來是空言;颯颯東南;含情春畹晚;何處哀箏)
《無題》(相見時難)
《無題》(紫府仙人)
《無題二首》(鳳尾香羅;重帷深下)
《無題》(近知名阿侯)
《無題》(白道縈回)
《無題》(萬里風波)
另有5首在通行的詩集中經常被標為“無題”的(五律“幽人不倦賞”、七絕“長眉畫了”、“壽陽公主”、“待得郎來”、“戶外重陰”),經馮浩、紀昀等人考訂,認為多半是由于版本問題而產生的原題丟失情況,并非真正的無題詩。
有些研究者(如楊柳)認為李商隱詩集中部分有題目的詩也應該屬于無題詩一類,理由是這些詩的題目往往是從詩的首句中取前幾字為題(如《昨日》、《日射》等),或者詩題與內容本身毫無聯系(如《為有》、《一片》等)。但如果以這樣的標準來看,李商隱詩集中可以歸入無題詩的就有近百首之多。所以此說并沒有得到多數人的支持。
另一方面,許多人傾向于將《錦瑟》、《碧城三首》、《玉山》等詩與無題詩相提并論,認為它們在寫法和意境有相似的地方,都是通過隱晦的筆觸表現一種微妙復雜的感情。事實上,正是這種一言難盡的情形,使得無題詩吸引了眾多的研究者,都試圖對這些詩的真正含義作出解釋。然而沒有一個人的注解能夠非常令人信服的闡明詩中的涵義。
覺得李商隱的《無題》詩等肯定是男女之情的詩句,而且不是一般的男女之情。唐人對于男女之情沒有太多的約束,如果李商隱是和一般的歌女什么的來往,就可以像杜牧一樣大大方方地說什么“楚腰纖細掌中輕”之類的話。聯系到電影《2046》上那個周慕云最后也是一腔郁悶,想說又無處說,只好無奈地挖個樹洞,把話說到樹洞里,猜想李商隱多半是愛上了一位有夫之婦,而且這位有夫之婦的身份很不尋常,甚至可能是皇妃之類高貴的人,因為大家一會看下《碧城三首》那幾首,暗喻了女主角的身份之高,恐怕只有皇室中人才夠得上。
馮浩在《玉溪生詩集箋注》總結了前人關于無題詩的箋注工作,從中可以看出諸家觀點之大不同:“自來解無題諸詩者,或謂其皆屬寓言,或謂其盡賦本事。各持偏見,互持莫決。余細讀全集,乃至實有寄托者多,直做艷情者少,夾在不分,令人迷亂耳。”。
【李商隱詩詞鑒賞韓碑】相關文章:
李商隱《韓碑》全文及鑒賞07-22
李商隱詩作《韓碑》原文鑒賞06-14
李商隱《韓碑》賞析10-19
李商隱唐詩《韓碑》原文賞析09-23
李商隱《韓碑》原文翻譯分析10-16
《韓碑》李商隱唐詩注釋翻譯賞析06-11
李商隱《蟬》詩詞鑒賞04-30
唐詩韓碑意思原文翻譯-賞析-作者李商隱02-19
李商隱《嫦娥》古詩詞鑒賞10-11
李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞10-12