- 相關推薦
劉長卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析
“獨立三邊靜,輕生一劍知。”這兩句是說,他忠勇為國,勇猛可以制敵,忠良足可對君,致使邊境安全,頑敵逃遁;他這份以身許國之心,只有日日夜夜相隨身邊的寶劍最知情。前句言李中丞之功,后句隱含著李中丞身退有其不可明言之隱情。“一劍知”三字有不平之氣,耐人尋味。
出自劉長卿《送李中丞之襄州》
流落征南將,曾驅十萬師。
罷歸無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
①獨立:超凡拔俗,與眾不同,無所畏懼。
②三邊:指邊塞地方。唐時指幽、并、涼三州。
③輕生:為國殺敵,奮不顧身。
譯文
這位漂泊流離的征南老將,當年曾經指揮過十萬雄師。
后來他罷職回鄉沒有產業,到老年他還留戀賢明之時。
少壯時獨立功勛三邊平靜,為國輕生只有隨身佩劍知。
在茫茫的漢江上飄來蕩去,日到黃昏你還想要去哪里?
賞析
《送李中丞之襄州》是唐代詩人劉長卿的作品。此詩以深摯的感情頌揚了李將軍的英雄氣概、忠勇精神和卓著功績,對老將晚年罷歸流落的遭遇表示了無限的同情。詩的前六句,都是刻劃老將形象的,用語豪壯,老將舍身為國、英勇奮戰的神威形象表現得非常突出有力。結尾一聯,寓情于景,以景襯情,含蓄地表現老將日暮途窮的不幸遭遇。全詩情調悲愴,感人至深。
此詩抒發作者對主人公被斥退罷歸的惋惜不滿與感慨之情。起句以浩嘆發出,“征南將”點明歸者以前身份,就是這位南征北戰的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突發領起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴紐結,開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅”意為統率,下得有力。“十萬師”而能驅遣自如,表現其叱咤風云的才干,足見其人的不凡。不過這些都成為過去,一個“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯今昔對比,敘其身世處境,感慨難以名狀。
頷聯寫友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷。“罷歸”“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無舊業”說明題目的“襄州”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國征戰不解營生。在“古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的時代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉折,意義上中間含個“而”字在,頓挫而沉郁,有杜詩風神。所謂“明時”,實則為作者對時局的微詞。戎馬一生、屢樹戰功的將軍,卻被罷斥,足見朝廷之“不明”。兩句為對文,作互文看更有慨觸。次句語由直尋,羌無故實,但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實,而同情這位被迫退職的軍人。
頸聯兩句又蕩回過去,承“曾驅”來,追憶將軍昔日獨鎮“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關塞晏然,有功于國。次句為“一劍知輕生”的倒句。“一劍知”,意謂奔勇沙場,忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場,也只有隨身伙伴——佩劍知道。有感于時局不明,焉得逢人而語,這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩。謂語“靜”“知”殿在句后,以示其人的功業與赤心。獨靜三邊,為國輕生,以示“罷歸”,尚非其時。
以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯“茫茫江漢上,日暮欲何之”結到眼前,以實景束住,念及其故居舊業無存,因此有“欲何之”的憂問。既罷歸而無所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問,既關合“罷歸”句,又與起手“流落”語意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發,歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒了詩人關照的疑問,“欲何之”的關注之情,也使人思緒波蕩,觸動讀者深切的尋思和懸念。
【劉長卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析】相關文章:
送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽別業_劉長卿的詩原文賞析及翻譯08-24
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》翻譯及賞析07-20
王維《送梓州李使君》全詩翻譯賞析09-09
劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》翻譯06-11
劉長卿酬李穆見寄全詩翻譯賞析11-02
《送杜少府之任蜀州》全詩翻譯10-28
王勃《送杜少府之任蜀州》全詩翻譯及賞析03-22
王勃《送杜少府之任蜀州》全詩翻譯及賞析10-30
王維《齊州送祖三》全詩賞析及翻譯09-28