- 相關推薦
柳永《婆羅門令》翻譯及賞析
《婆羅門令》通過描寫羈旅者中宵酒醒的情景,抒寫了詞人的離愁和他對情人的相思,以下是小編分享的《婆羅門令》翻譯及賞析,歡迎閱讀。
【原文】
婆羅門令①
昨宵里恁②和衣睡③,今宵里又恁和衣睡。小飲歸來,初更過,醺醺醉。中夜后、何事還驚起?霜天冷,風細細,觸疏窗④、閃閃燈搖曳⑤。
空床展轉⑥重追想,云雨⑦夢、任攲枕⑧難繼。寸心萬緒,咫尺千里⑨。好景良天,彼此,空有相憐意,未有相憐計。
【注釋】
①婆羅門令:詞牌名。
②恁:如此,這樣。
③和衣睡:穿著衣服裹著被子睡覺。足見寂寞無聊之極。
④疏窗:雕有花格的窗子。宋·黃裳《漁家傲》:“衣未剪,疏窗空引相思怨。”
⑤搖曳:來回晃蕩的樣子。
⑥展轉:即“輾轉”。
⑦云雨:指男女歡合,出自宋玉《高唐賦》。
⑧攲(yi)枕:斜倚枕頭。攲,依靠。
⑨咫尺千里:比喻距離雖然很近,但很難相見,好像是遠在千里之外一樣。 咫,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
【作品介紹】
《婆羅門令·昨宵里恁和衣睡》是北宋詞人柳永的詞作。這是一首羈旅相思詞,作者通過多種藝術手法和生動形象的語言輔敘了主人公睡前的孤苦無聊,生動展現了男主人公在旅途中的所想所感,表達了夢中的甜蜜溫馨以及夢醒后的相思成災。
【白話譯文】
昨夜穿著衣服裹著被子睡了,今夜又是如此。睡前獨自飲酒,一直到初更時分才醉醺醺地歸來。剛過中夜,又被驚醒,是為什么事呢?寒冷的天氣,微風細細,吹動花格窗子,燈火搖曳不定。
深夜輾轉反側無法入眠,想要重溫舊夢,卻難以繼續。心中無限情緒,情人卻在萬里之遙。這良辰美景,空有相思的情意,卻沒有相見的辦法。
【創作背景】
柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。此詞即為那時所作。
【賞析】
本詞通過描寫羈旅者中宵酒醒的情景,抒寫了詞人的離愁和他對情人的相思。
上片寫孤眠驚夢的情事,語極渾成,造境凄清。
“昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。”開頭二句從“今宵”聯系到“昨宵”,說前一個夜里是這樣和衣而睡,當天夜里又這樣和衣而睡。連寫兩夜,而景況如一,從羈旅生活中選擇“和衣睡”這樣一個典型的細節,寫盡了游子苦辛和孤眠滋味。兩句純用口語,幾乎逐字重復,于次句著一“又”字,傳達出一種因生活單調膩味而極不耐煩的情緒。
“小飲歸來,初更過,醺醺醉。”三句倒插,寫入睡之前,先喝過一陣悶酒。“小飲”,可見未盡興,因為客中獨酌毫無意趣可言。但一飲飲到“初更過”,又可見有許多愁悶待酒消遣,獨飲雖無意興,仍是醉醺醺歸來。“醺醺醉”三字,既承上說明了何以和衣而睡的原因,又為下面寫追尋夢境伏筆。
“中夜后、何事還驚起?霜天冷,風細細,觸疏窗、閃閃燈搖曳。”用設問的語氣,便加強了表情作用,使讀者感到夢醒人的滿腔幽怨。“霜天冷,風細細”是其膚覺感受;“閃閃燈搖曳”則是其視覺感受。
過片撇開景語,繼驚夢寫孤眠寂寞的心情。
“空床展轉重追想,云雨夢、任攲枕難繼。”主人公此時展轉反側不能成眠,想要重溫舊夢,而不復可得。“重追想”三字對上片所略過的情事作了補充,原來醉歸后短暫的一覺中,他曾做上一個好夢,與情人同衾共枕、備極歡洽。此處作者用反襯手法,夢越好,越顯得夢醒后的可悲。相思情切與好夢難繼成了尖銳的矛盾。
“寸心萬緒,咫尺千里。”緊接兩個對句就極寫這種復雜的心緒,每一句中又有強烈對比:“寸心”對“萬緒”寫出其感情負荷之沉重難堪:“咫尺”對“千里”則表現出夢見而醒失之的無限惆悵。
“好景良天,彼此,空有相憐意,未有相憐計。”此處一氣蟬聯,謂彼此天各一方,空懷相思之情而無計相就,辜負如此良宵。所謂“好景良天”,也就是“良辰美景虛設”之省言。“彼此”二字讀斷,更能產生“人成各,今非昨”的意味。全詞至此,由寫一已的相思而牽連到對方同樣難堪的處境,意蘊便更深入一層。“空有相憐意,未有相憐計”兩句意思對照,但只更換首尾二字,且于尾字用韻。由于數字相同,則更換的字特別是作韻腳的末一字大為突出,“有意”、“無計”的內心矛盾由此得到強調。結尾巧用重復修辭的手法,前后照應,層次豐富,而意境渾然,頗耐人尋味。
全詞通篇從睡前、睡夢、醒后幾方面描述,有倒插、有伏筆、有補筆,前后照應;從一已相思寫起,以彼此相思作結,飛揚靈動,層次清晰,清新質樸,凝煉生動。
名家點評
唐圭璋:頗有“寫物圖貌,蔚似雕畫”的特色。
詳細分析
1. 上片:孤眠驚夢
起句:“昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。”這兩句通過時間的連續和情景的重復,強調了詞人生活的單調和孤寂。“恁”字在此處意為“如此,這樣”,通過口語化的表達,增強了詞作的親切感和真實感。
發展:“小飲歸來,初更過,醺醺醉。”詞人通過“小飲”來排遣寂寞,但“初更過”才“醺醺醉”,說明他心中的愁苦并非輕易能消。這既為下文的“驚起”做了鋪墊,也暗示了詞人內心的沉重。
高潮:“中夜后、何事還驚起?”用設問的語氣,增強了情感的表達,使讀者感受到詞人夢醒后的滿腹幽怨。“霜天冷,風細細,觸疏窗、閃閃燈搖曳。”通過細膩的自然景象描寫,進一步渲染了詞人孤獨凄涼的氛圍。
2. 下片:夢醒相思
承接:“空床展轉重追想,云雨夢、任攲枕難繼。”詞人從夢醒后的孤獨回到對往事的追憶,但美好的夢境已難以繼續,表達了深深的失落和無奈。
深化:“寸心萬緒,咫尺千里。”這兩句通過強烈的對比,表達了詞人內心的復雜情感。盡管心與情人相近,但現實卻使他們相隔萬里,無法相見。
結尾:“好景良天,彼此,空有相憐意,未有相憐計。”詞人感嘆美好的時光和天氣,但彼此間只有相思之情,卻無相見之策。這種無奈和遺憾,將全詞的情感推向了高潮,也留給讀者深深的思索。
藝術特色
情景交融:柳永通過細膩的景物描寫和深情的情感抒發,將羈旅者的孤獨和相思之情表現得淋漓盡致。
口語化表達:詞中多處使用口語化的表達,如“恁”、“小飲”等,增強了詞作的親切感和真實感。
對比與反襯:通過“寸心萬緒”與“咫尺千里”、“好景良天”與“空有相憐意”等對比和反襯手法,增強了詞作的情感張力和藝術感染力。
結構嚴謹:全詞從睡前、睡夢、醒后幾方面敘來,有倒插、有伏筆、有補筆,前后照應;從一己相思寫起,以彼此相思作結,層次清晰,結構嚴謹。
【柳永《婆羅門令》翻譯及賞析】相關文章:
雨霖鈴柳永翻譯賞析01-06
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析07-03
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析05-22
雨霖鈴柳永翻譯賞析10-28
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析【優】07-05
雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析12-15
柳永望海潮全詞翻譯及賞析04-07
柳永滿江紅的翻譯加賞析07-07