- 相關推薦
柳永《歸朝歡·別岸扁舟三兩只》全文及鑒賞
歸朝歡·別岸扁舟三兩只
宋代:柳永
別岸扁舟三兩只。葭葦蕭蕭風淅淅。
沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。
漸漸分曙色。路遙山遠多行役。
往來人,只輪雙槳,盡是利名客。
一望鄉關煙水隔。轉覺歸心生羽翼。
愁云恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。
歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益。
歸去來,玉樓深處,有個人相憶。
《甘草子·秋暮》翻譯
遠處的岸邊有小船三兩只,淅淅的風吹著剛長出來的蘆葦蕭蕭做響。江心沙洲宿雁沖破曉煙飛去。殘月照在小橋上,小橋上的白霜顯得更白,天漸漸的亮了。遠遠的路上行人漸漸的多起來。往來的人,無論是坐車的還是乘船的,都是為了名和利。
一眼望去故鄉關河相隔遙遠。突然有一種歸心似箭的感覺,恨不得生出雙翅飛回家。愁云恨雨象絲縷一樣牽縈著兩地。日月相催,新春浦過殘臘又到。年華轉眼就過去。像浮萍和斷梗一樣隨風水飄蕩,有什么益處。還是回去吧。家中的玉樓里,有人在想我。
《甘草子·秋暮》注解
別岸:離岸而去。葭葦:蘆葦。蕭蕭:草木搖落之聲。淅淅:風聲。沙汀:水中沙洲。破煙:穿破煙霧。行役:指因服役或公務而跋涉在外。后泛指行旅。只輪雙槳:意為坐車乘船。輪,代指馬車。槳,代指船只。利名客:熱衷仕宦、追求利祿的人。
一望:一眼望去。鄉關:家鄉。歸心:回家的念頭。愁云恨雨:指色彩慘淡,容易引起愁思的云雨。牽縈:糾纏;牽掛。殘臘:臘月的盡頭。歲華:年華。浪萍風梗:浪中之浮萍,風中之斷梗。形容形容人漂泊不定。歸去來:趕緊回去吧。玉樓:本指神仙所居之處,此處指妻子的居室。
《甘草子·秋暮》賞析
詞的上片,詞人工致地以白描手法描繪旅途景色,創造一個特定的抒情環境。“別岸扁舟三兩只”四句以密集的意象,表現江鄉冬日晨景,所寫的景物都是主體真切地感受到的。遠處江岸停著三兩只小船,風吹蘆葦發出細細的聲音;水中沙洲上昨夜棲落的大雁收到驚嚇,破霧而飛;天上一彎殘月和溪橋上的晨霜上下輝映,發出冷暗的白光……這四句寫出了肅殺、蒼涼之感。“沙汀”為南來過冬的雁群留宿佳處,宿雁之沖破曉煙飛去,當是被早行之人驚起所致。“別岸”、“葭葦”、“沙汀”、“宿雁”,這些景物極為協調,互相補襯,組成江南水鄉的畫面。“溪橋”與“別岸”相對,旅人江村陸路行走,遠望江岸,走過溪橋。“殘月”表示旅人很早即已上路,與“明月如霜”之以月色比霜之白者不同,“月和霜白”是月白霜亦白。殘月與晨霜并見,點出時節約是初冬下旬,與上文風葦、宿雁同為應時之景。三、四兩句十分工穩,確切地把握住了寒冬早行的景物特點。“漸漸分曙色”為寫景之總括,暗示拂曉前后的時間推移和旅人已經過一段行程。這樣作一勾勒,將時間關系交代清楚,使詞意發展脈絡貫串。“路遙山遠多行役”為轉筆,由寫景轉寫旅人。由于曙色已分,東方發白,道路上人們漸漸多起來了。水陸往來盡是“利名客”,他們追名逐利,匆匆趕路,點明這一點是為后文作鋪墊。柳永失意江湖,正同這群趕路的人一道披星戴月而行。柳永的羈旅行役之詞中經常出現關河津渡、城郭村落、農女漁人、車馬船舶、商旅往來等等鄉野社會風情畫面,展示了較為廣闊的社會生活背景,拓展了詞的表現范圍,在詞史上有開拓意義。
從整個上片來看,詞人筆下之景全為蕭瑟凄涼之景,詞人筆下之人盡是追名逐利之人,這些已顯示出他對羈旅生涯的厭倦。詞作自然地轉入下片,抒發羈旅漂泊的哀傷和濃濃的思歸之情。
過片“一望鄉關煙水隔”,承上片的寫景轉入主觀抒情,寫主人公因厭倦羈旅行役而思故鄉。詞人說“一望”,可即使想望,故鄉關河相隔遙遠,煙水迷茫,卻是根本無法望見的;既無法望見而又不能回去,受到思鄉愁緒的煎熬,反轉產生一種急迫的渴望心理,恨不能插上羽翼立刻飛回故鄉。對于這種迫切念頭的產生,詞人作了層層鋪敘,細致地揭示了內心的活動。“愁云恨雨兩牽縈”喻兒女離情,象絲縷一樣牽縈兩地;“新春殘臘相催逼”是說明時序代謝,日月相催,新春甫過,殘臘又至,客旅日久,于歲月飛逝自易驚心,有年光逼人之感。“歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益”,“歲華”句延伸上文“新春”句意,流光轉瞬,與天涯浪跡聯系起來,更增深沉的感慨。“浪萍”和“風梗”是飄泊不定的典型意象,以喻羈旅生活象浮萍和斷梗一樣隨水、風飄蕩無定。柳永深感這種毫無結果的漫游確是徒勞無益,從現實艱難的境況來看還不如回鄉。于是逼出最后三句:“歸去來,玉樓深處,有個人相憶。”這是思鄉的主要原因,補足了“愁云恨雨”之意。家鄉的“玉樓深處,有個人相憶”,自然是設想妻子多年家苦苦相憶了。柳永是一個充滿矛盾的人:他離家后事實上再也沒有回到故鄉,但思鄉之情卻往往異常強烈;他在京都的煙花巷陌與許多歌妓戀愛,但懷念妻子的深情卻時時自然地流露。
從整首詞看,柳永對自己的羈旅人生有著清醒的認識,越來越意識到他浪跡四方,汲汲以求的東西到頭來不過是一場虛無,他卻為此付出了沉重的代價。他是想抗爭的,有自己的方式以求的解脫,那就是,將生命的重心移近愛情。但其實這種抗爭是蒼白無力的,因為愛情本身就是脆弱的,更何況柳永一生隨處笙歌宴飲,愛情之花如同水中之浮萍,隨開隨去,留給他的總是苦澀的回憶。所以說,柳永的可悲之處不僅在于漂泊窮年、事業無成、情感無依,更在于他對人生之路的別無選擇。
《甘草子·秋暮》創作背景
柳永成年后離開家鄉福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動蕩。他對羈旅漂泊的苦況有著深切的體會乃至清醒的認識,為后人留下了許多羈旅行役詞。這首《歸朝歡》就是其中之一。
柳永
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【柳永《歸朝歡·別岸扁舟三兩只》全文及鑒賞】相關文章:
柳永《歸朝歡》鑒賞10-28
柳永《望海潮·東南形勝》全文及鑒賞07-23
柳永《秋夜月·當初聚散》全文及鑒賞07-27
柳永《戚氏·晚秋天》全文及鑒賞07-28
陶淵明《歸園田居·其三》全文及鑒賞07-17
王維《歸嵩山作》全文及鑒賞07-22
柳永《早梅芳·海霞紅》全文及鑒賞07-17
柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞07-20
柳永《紅窗迥·小園東》全文及鑒賞07-26