- 相關推薦
秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫
在古詩《秋詞》中,詩人劉禹錫否定了前人悲秋的觀念,表達了與之相反的激越向上的詩情。以下是小編為大家整理的有關秋詞原文翻譯以及賞析 ,希望對大家有所幫助。
秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫1
秋詞
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。
譯文
自古以來每逢秋天都會感到悲涼寂寥,我卻認為秋天要勝過春天。
萬里晴空,一只鶴凌云而飛起,就引發我的詩興到了藍天上了。
賞析
秋,在大自然中,扮演的永遠是一個悲懷的角色,它的“瘦”早已成為一種獨特的意象,讓一代代的人不停的咀嚼、回味。于是,秋,便在一頁頁枯色的紙張里,在一個個方正的漢字中低吟,把那縷縷的哀怨、愁緒、思念、牽掛,熏染得迷迷離離。
然而劉禹錫的《秋詞》,卻另辟蹊徑,一反常調,它以其最大的熱情謳歌了秋天的`美好。更為難得可貴的是,《秋詞》還是詩人被貶朗州后的作品,讓人佩服劉禹錫的待人處世。原詩兩首,所選的是第一首。
“自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。” 自宋玉于《九辯》中留下“悲哉,秋之為氣也”的名句后,悲,就成了秋的一種色調,一種情緒;愁,也就成了心上的秋了。然而,詩人開篇,即以議論起筆,斷然否定了前人悲秋的觀念,表現出一種激越向上的詩情。“我言”說出的是詩人的自信,這種自信,盡管染上的,是一種不幸的色彩,然而,詩人闊大的胸襟卻非凡地溶解了這種不幸。“勝春朝”就是詩人對于秋景最為充分的認可。這種認可,絕非僅僅是一時的感性沖動,而是融入了詩人對秋天的更高層次的理性思考。
“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。”詩人抓住秋天“一鶴凌云”,這一別致的景觀的描繪,展現的是秋高氣爽,萬里晴空,白云漂浮的開闊景象。那凌云的鶴,也載著詩人的詩情,一同遨游到了云霄。雖然,這鶴是孤獨的,然而它所呈現出來的氣勢,卻是非凡的。一個“排”字,所蘊涵的深意,盡在不言中了。也許,詩人是以“鶴”自喻,也許是詩人視“鶴”為不屈的化身。這里,有哲理的意蘊,也有藝術的魅力,發人深思,耐人吟詠。它給予讀者的,不僅僅是秋天的生機和素色,更多的是一種高揚的氣概和高尚的情操。
讀這樣的詩,洋溢在我們心頭的,絕非什么悲涼的氣息,我們隨著詩人的“詩情”,借助詩人想象的翅膀,天馬行空般馳騁于碧空之上。于是,鶴飛之沖霄,詩情之曠遠,“實”和“虛”便融合在了一起,所獲得的全然是一種勵志冶情的美的感受。
全詩氣勢雄渾,意境壯麗,融情、景、理于一爐,表現出的高揚精神和開闊胸襟,唱出的那曲非同凡響的秋歌,為我們后人留下的,卻是一份難能可貴的精神財富。
秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫2
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。
山明水凈夜來霜,數樹深紅出淺黃。
試上高樓清入骨,豈如春色嗾人狂。
譯文
自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、凄涼、空曠。
我卻說秋天遠遠勝過春天。
秋日天高氣爽,晴空萬里。
一只仙鶴直沖云霄推開層云,也激發我的'詩情飛向萬里晴空。
秋天了,山明水凈,夜晚已經有霜;
樹葉由綠轉為澆黃色,其中卻有幾棵樹葉成紅色,在淺黃色中格外顯眼;
登上高樓,四望清秋入骨;
才不會象春色那樣使人發狂。
賞析:
這首詩是詩人被貶朗州司馬時所作。公元805年(永貞元年),順宗即位,任用王叔文改革朝政,劉禹錫也參加了這場革新運動。但革新遭到宦官、藩鎮、官僚勢力的強烈反對,以失敗而告終。順宗被迫退位,王叔文賜死,劉禹錫被貶。可貴的是,詩人在遭受嚴重打擊后,并沒有消沉下去。劉禹錫貶到朗州(湖南常德)時,是三十四歲。正感到春風得意,卻被趕出了朝廷,其苦悶是可想而知的。但他這個人求異心理很強,干什么都想與眾不同,不肯人云亦云。《秋詞》就是被貶朗州時這種心情下寫的。
【秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫】相關文章:
劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯及賞析06-09
劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞08-05
劉禹錫的春詞原文翻譯及賞析06-21
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17
劉禹錫《秋詞》翻譯08-07
劉禹錫《秋詞》賞析10-19
石頭城劉禹錫翻譯以及賞析08-12
《水調歌頭》原文翻譯以及賞析10-26
王之渙古詩《涼州詞》原文翻譯以及賞析08-30
劉禹錫秋詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19