- 相關推薦
小園其三陸游翻譯及賞析
原文:
小園 其三
作者:陸游
村南村北鵓鴣聲,
水刺新秧漫漫平。
行遍天涯千萬里,
卻從鄰父學春耕。
翻譯:
村子周圍到處都是斑鳩的咕咕啼叫聲,田里的水上漲逼近漫過剛剛長出的秧苗。我曾經走遍天涯海角,跋涉過千萬里遙遠的路程;到最后卻回到家鄉來,向鄰居的叔伯們學習如何春耕播種。
拼音:
cūn nán cūn běi bó gū shēng ,
shuǐ cì xīn yāng màn màn píng 。
háng biàn tiān yá qiān wàn lǐ ,
què cóng lín fù xué chūn gēng 。
字詞解釋:
鵓鴣:鳥名,即鵓鳩。
刺:這里是澆灌、流注的意思。
漫漫平:秧田灌滿水。
賞析:
春鳥蹄鳴,催人忙禾,水冷秧新苗幼芽嫩,一派春色。“行遍”句宕開筆調,突出末句鄰父的善良。陸游一生關心國家,渴望搏殺疆場,收復失地,報國無門才回歸田園,因此,享受鄉村美景,過著“臥讀陶詩未終卷,又乘微雨去種瓜”。“卻從鄰父學春耕”的閑適生活,并非詩人本意,而實屬無奈,《小園》之四表現就很明顯:“少年壯氣吞殘虜,晚覺丘樊樂事多。駿馬寶刀俱一夢,夕陽閑和《飯牛歌》。”這與辛棄疾“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”同一情調,我們讀陸游的《小園》不能忽略這一點。,“行遍天涯千萬里,卻從鄰父學春耕”,便并非閑適、豁達、歷盡滄桑后的返歸澹然,而是不忿與委屈
詩人在中年時期到處奔走,想為抗金報國貢獻力量, 但一再遭到挫折,被迫回到故鄉。這首詩寫在孝宗淳熙八年(1181) 春天,描寫自己向鄰舍父老學習種田, 過農村生活。詩中含有不忘國家大事的意思。
“行遍天涯千萬里,卻從鄰父學春耕”這兩句詩也可用來形容一個人看透世事后的返樸歸真的心境。
個人資料:
陸游(1125年—1210年),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實錄院檢討官,不久即因“嘲詠風月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。
陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹嚴,兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠。陸游亦有史才,他的《南唐書》,“簡核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價值。
【小園其三陸游翻譯及賞析】相關文章:
李白《行路難》其三翻譯賞析03-25
李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析04-08
陸游《醉中感懷》翻譯及賞析11-22
《歸園田居·其三》原文翻譯以及賞析02-03
游山西村陸游原文翻譯及賞析11-09
陸游《書憤》全詩翻譯及賞析11-03
陸游東湖新竹閱讀答案及翻譯賞析07-09
杜甫《詠懷古跡五首 其三》翻譯賞析04-19
李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析04-09
游山西村原文翻譯以及賞析 陸游01-31