- 相關推薦
孟浩然《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》譯文及鑒賞
《夜歸鹿門山歌》是唐代詩人孟浩然創作的一首寫景抒懷詩。下面是小編收集整理的孟浩然《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》譯文及鑒賞,希望大家喜歡。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》
唐代:孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》譯文
黃昏時山寺的鐘聲在山谷中回響,漁梁渡口處人們爭著過河,喧鬧不已。
人們沿著沙岸向江村走過去,我也乘坐一葉小舟返回鹿門。
鹿門山在月光映照下山樹漸漸顯現出來,好似忽然來到了龐公隱居之地。
相對的山巖和松間小路幽幽靜靜,只有隱居的人在此來來去去。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》注釋
鹿門:山名,在襄陽。
晝已昏:天色已黃昏。
漁梁:洲名,在湖北襄陽城外漢水中。《水經注·沔水》中記載:“襄陽城東沔水中有漁梁洲,龐德公所居。”喧:吵鬧。
余:我。
開煙樹:指月光下,原先煙霧繚繞下的樹木漸漸顯現出來。
龐公:龐德公,東漢襄陽人,隱居鹿門山。荊州刺史劉表請他做官,拒絕后,攜妻登鹿門山采藥,一去不回。
巖扉:指山巖相對如門。
幽人:隱居者,詩人自稱。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》賞析
這是一首寫景抒懷詩。一二句寫魚梁洲渡頭日暮十分喧鬧,并以此襯托襯托詩人沉靜和灑脫超俗的胸懷。三四句寫人們歸家,詩人去鹿門,寫出了世人與詩人不同的歸途。五六句寫月光照耀,夜登鹿門山的情景,表現出隱逸的情趣和意境。最后兩句寫龐公隱居之所,巖壁門外,松徑寂寥,只有詩人與山林相伴,與塵世隔絕,詩人恬淡超脫的隱士形象躍然紙上。
“山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。”寫詩人傍晚江行的見聞。
首句寫白晝已盡,黃昏降臨,幽僻的古寺傳來了報時的鐘聲,次句寫沔水口附近的漁梁渡頭人們急于歸家時搶渡的喧鬧,首句表現的是安寧靜謐的環境,次句卻表現喧囂,形成了鮮明而強烈的比照,這是遠離人寰的禪境與喧雜紛擾的塵世的比照。
第二聯,前句承“漁梁”詩意,是寫村人各自上岸還家;后句承“山寺”詩意,寫自己回到鹿門。這兩句是以人歸引出自歸,作為前文的具體補述。兩種歸途展現兩樣不同的心境,這又是一個比襯,從中表現出詩人與世無爭的隱逸志趣和不慕榮利的淡泊情懷。
“鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。”中鹿門山的林木本為暮靄所籠罩,朦朧而迷離,山月一出,清光朗照,暮霧竟消,樹影清晰。詩人完全被大自然陶醉,他忘情地攀登著崎嶇的山路,不知不覺間來到了龐公昔時隱居的地方。這微妙的感受,親切的體驗,表現出隱逸的情趣和意境,隱者為大自然所融化,至于忘乎所以。孟浩然仰慕龐公的志節,他在《登鹿門山懷古》中也吟有“昔聞龐德公,采藥遂不返。隱跡今尚存,高風邈已遠”的詩句。
“巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。”中這“幽人”,既指龐德公,也是自況,因為詩人徹底領悟了“遁世無悶”的妙趣和真諦,躬身實踐了龐德公“采藥不返”的道路和歸宿。山巖之內,柴扉半掩,松徑之下,自辟小徑。這里沒有塵世干擾,唯有禽鳥山林為伴,隱者在這里幽居獨處,過著恬淡而寂寥的生活。
全詩雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對塵世的熱鬧仍不能忘情,表達了隱居乃迫于無奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見其優美,真實。顯然,這首詩的題材是寫“夜歸鹿門”,頗像一則隨筆素描的山水小記。但它的主題是抒寫清高隱逸的情懷志趣和道路歸宿。詩中所寫從日落黃昏到月懸夜空,從漢江舟行到鹿門山途,實質上是從塵雜世俗到寂寥自然的隱逸道路。
此詩通過描寫詩人夜歸鹿門山的所見所聞所感,抒發了詩人的隱逸情懷。整首詩按照時空順序,分別寫了江邊和山中兩個場景,先動后靜,以動襯靜,寫出鹿門清幽的景色,表現詩人恬靜的心境,同時在清閑脫俗的隱逸情趣中也隱寓著孤寂無奈的情緒。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》創作背景
孟浩然家在襄陽城南郊外,峴山附近,漢江西岸,名曰“南園”或“澗南園”。題中鹿門山則在漢江東岸,沔水南畔與峴山隔江相望,距離不遠,乘船前往,數時可達。漢末著名隱士龐德公,因拒絕征辟,攜家隱居鹿門山,從此鹿門山就成了隱逸圣地。
據《襄陽記》載:“鹿門山舊名蘇嶺山。建武中,襄陽侯習郁立神祠于山,刻二石鹿夾神廟道口,俗因謂之鹿門廟,后以廟名為山名,并為地名也。”孟浩然早先一直隱居峴山南園的家里,四十歲赴長安謀仕不遇,游歷吳、越數年后返鄉,決心追步鄉先賢龐德公的行跡,特為在鹿門山辟一住處,偶爾也去住住,其實是個標榜歸隱性質的別業。此詩當作于作者四十歲后隱居鹿門時,即公元708年(景龍二年)至先天元年(公元712年)間,故題為“夜歸鹿門山”。
《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》作者介紹
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
名家評價
宋·劉辰翁《王孟詩評》:此詩為昔人所甚賞,尚非孟勝場,作手自辨。
明·高棅《批點唐詩正聲》:浩然作《鹿門歌》,其本象清徹閑淡備至。
明·鐘惺《唐詩歸》:幽細之調,得此一轉有力(“余亦”句)。
明·唐汝詢《唐詩解》:此篇不加斧鑿,字字超凡。
明·唐汝詢《匯編唐詩十集》:淺淺說去,自然不同,此老胸中有泉石。
明·周珽《唐詩選脈會通評林》:清徹,真澄水明霞。陳繼儒曰:明月在天,清風徐引,一種高氣,凌虛欲下。知此可讀孟詩。
清·張揔《唐風懷》:窈然幽絕。
清·劉邦彥《唐詩歸折衷》:“幽”之一字,非孟襄陽其誰與?然篇不多見,即此五十六字,亦足當諸家工百言。
清·吳瑞榮《唐詩箋要》:韻事佳題,詞不煩而意有馀,更妙在“龐公”不多鋪張。
清·張謙宜《繭齋詩談》:句句下韻,緊調也。脈卻舒徐。
清·宋宗元《網師園唐詩箋》:入畫(“余亦”句)。
清·張文蓀《唐賢清雅集》:幽秀至此,直是詩中精靈。
清·施補華《峴傭說詩》:孟公邊幅太窘,然如《夜歸鹿門》一首,精幽絕妙,才力小者,學步此仲,參之李東川派,亦可名家。
英漢對照
夜歸鹿門山歌
孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏, 漁梁渡頭爭渡喧。
人隨沙路向江村, 余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹, 忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長寂寥, 惟有幽人自來去。
RETURNING AT NIGHT TO LUMEN MOUNTAIN
Meng Haoran
A bell in the mountain-temple sounds the coming of night.
I hear people at the fishing-town stumble aboard the ferry,
While others follow the sand-bank to their homes along the river.
I also take a boat and am bound for Lumen Mountain
And soon the Lumen moonlight is piercing misty trees.
I have come, before I know it, upon an ancient hermitage,
The thatch door, the piney path, the solitude, the quiet,
Where a hermit lives and moves, never needing a companion.
【孟浩然《夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌》譯文及鑒賞】相關文章:
孟浩然《夜歸鹿門山歌》全文及鑒賞07-28
《夜歸鹿門歌》詩歌鑒賞09-10
孟浩然《夜歸鹿門山歌》原文翻譯10-27
孟浩然《夜歸鹿門歌》翻譯賞析11-02
夜歸鹿門歌古詩詞鑒賞08-31
《夜歸鹿門歌》古詩詞鑒賞09-13
孟浩然詩詞《夜歸鹿門歌》的詩意賞析09-30
夜歸鹿門歌閱讀以及答案06-01
孟浩然《登鹿門山懷古》全文及鑒賞07-21
孟浩然《登鹿門山懷古》09-16