- 相關推薦
孟浩然《宿建德江》翻譯及賞析
在平日的學習、工作和生活里,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的孟浩然《宿建德江》翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
宿建德江
孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
【譯文】
把小船停靠在煙霧迷蒙的小洲,日暮時分新愁又涌上客子心頭。
曠野無邊無際遠天比樹還低沉,江水清清明月來和人相親相近。
注釋譯文
⑴建德江:指新安江流經建德(今屬浙江)西部的一段江水。
⑵移舟:劃動小船。泊:停船靠岸。煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙,一作“幽”。渚,水中小塊陸地。《爾雅·釋水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”
⑶客:指作者自己。愁:為思鄉而憂思不堪。
⑷野:原野。曠:空闊遠大。天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
⑸月近人:倒映在水中的月亮好像在靠近人。
白話譯文
把小船停靠在煙霧迷蒙的小洲,日暮時分新愁又涌上客子心頭。
曠野無邊無際遠天比樹還低沉,江水清清明月來和人相親相近。
創作背景
孟浩然于唐玄宗開元年間離鄉赴洛陽,再漫游吳越,借以排遣仕途失意的悲憤。《宿建德江》當作于作者漫游吳越時,與《問舟子》是同一時期的作品。
賞析1
這首詩不以行人出發為背景,也不以船行途中為背景,而是以舟泊暮宿為背景。它雖然露出一個“愁”字,但立即又將筆觸轉到景物描寫上去了。可見它在選材和表現上都是很有特色的。詩的起句“移舟泊煙渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,這里有停船宿夜的含意。行船停靠在江中的一個煙霧朦朧的小洲邊,這一面是點題,另一面也就為下文的寫景抒情作了準備。
第二句“日暮客愁新”,中的“日暮”顯然和上句的“泊”、“煙”有聯系,因為日暮,船需要停宿;也因為里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來,君子于役,如之何勿思?”(《詩經·王風·君子于役》)這里寫一位婦女,每當到夕陽西下、雞進籠舍、牛羊歸欄的時刻,她就更加思念在外服役的丈夫。
遠處的天空顯得比近處的樹木還要低,“低”和“曠”是相互依存、相互映襯的。第四句寫夜已降臨,高掛在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近”和“清”也是相互依存、相互映襯的。“野曠天低樹,江清月近人”。這種極富特色的景物,只有人在舟中才能領略得到的。詩的第二句就點出“客愁新”,這三四句好似詩人懷著愁心,在這廣袤而寧靜的宇宙之中,經過一番上下求索,終于發現了還有一輪孤月此刻和他是那么親近。寂寞的愁心似乎尋得了慰藉,詩也就戛然而止了。
然而,言雖止,意未盡。“皇皇三十載,書劍兩無成。山水尋吳越,風塵厭洛京”(《自洛之越》)。詩人曾帶著多年的準備、多年的希望奔入長安,而今卻只能懷著一腔被棄置的憂憤南尋吳越。此刻,他孑然一身,面對著這四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羈旅的惆悵,故鄉的思念,仕途的失意,理想的幻滅,人生的坎坷……千愁萬緒,不禁紛來沓至,涌上心頭。“江清月近人”,這畫面展示的是清澈平靜的江水,以及水中的明月伴著船上的詩人;可那畫面背后卻是詩人的愁心已經隨著江水流入思潮翻騰的海洋。“人稟七情,應物斯感;感物吟志,莫非自然”(劉勰《文心雕龍·明詩》)。孟浩然的這首小詩正是在這種情景相生、思與境諧的“自然流出”之中,顯示出一種風韻天成、淡中有味、含而不露的藝術美。
此詩先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成一個特殊的意境。詩中雖只有一個愁字,卻把詩人內心的憂愁寫得淋漓盡致,然野曠江清,秋色歷歷在目。
賞析2
這是一首刻畫江中夜晚的秋色,抒寫離家在外、思鄉之情的詩。整首詩寓情于景,情景交融,含蓄婉轉,渾然天成。
詩的起句“移舟泊煙渚”,“移舟”就是移船靠岸的意思;“泊”表明詩人于此停船宿夜。行船停靠在江中的一個煙霧朦朧的小洲邊,不僅點題,也為下文的寫景抒情作了準備。“日暮客愁新”,“日暮”顯然承接上文,正因日暮,才需停船留宿,也正因如此,才有江面煙霧繚繞的暮色。本來行船停下來,應該安睡整晚以緩解旅途勞頓,可眼見鳥兒歸于山林、牛羊歸于山下,自己卻露宿在外,不禁產生游子的思鄉之情。
接下去詩人以一個對句鋪寫景物,似乎要將一顆愁心化入那空曠寂寥的天地之中。先寫日暮時分的蒼茫大地無邊無際,仿佛天地都連接在一起,遙遠的天邊竟比眼前的樹木還要低。后寫夜已降臨,高遠的明月映在水中,似乎與人也是很親近了。呼應前文的“愁”,以秋色帶出寂寞的內心情感,面對寒秋,只能以月影為伴,孤寂之感頓出。
然而,言雖止,意未盡。詩人曾經多年飽讀詩書,帶著滿腔抱負奔赴京城。而如今雖心有不甘卻也只能游歷于吳越之地。此刻,他獨自夜宿江邊,眼前盡是荒涼、凄冷的景色,唯有月影為伴,那羈旅的惆悵、思鄉的苦楚、仕途的坎坷……不禁愁緒滿懷,凄楚之情涌上心頭。
賞析3
這首詩描繪了夜宿江上的觀感。煙霧中的沙洲、高大的樹木、遼闊的原野、清清的江水、停泊的小舟、美麗的月影一起構成了一幅色彩鮮明的圖畫。淡淡的愁思也融注在畫面般的景色之中。語言清新,情韻悠然。
建德江即新安江,自南朝詩人沈約以來,新安秀色被詩人吟詠不斷。孟浩然此次離開他久居的家鄉而到新安江上,不禁有些羈愁。何況時當黃昏——黃昏是最易催動人鄉思的時候。詩人的船停泊于煙霧濛濛的小洲,家在萬里之外,四周是一片清寂的煙霧,頓生羈旅之感。但詩人性愛山水,終究抵擋不住新安江的秀色。他放眼四望:但見四周是一望無際的曠野,黃昏的天空陰沉沉的,似要把遠在天邊的樹木壓得如同一棵薺菜;江面上風波不興,澄清如鏡,明亮的月亮映在水里,似伸手便可掬起一般。
本詩情景交融,風韻天成,顯示出淡中有味含而不露的藝術魅力。
賞析4
南宋嚴羽說:“唐人好詩多是征戍、遷謫、行旅、離別之作,往往感發人意。”(《滄浪詩話詩評》)這首寫作者羈旅之思的詩,就是一首雖小卻好的佳作。
建德江是新安江流經建德(今屬浙江)的那一段。詩人旅行時住在船上,詩也是在船上寫的。詩的首句是敘事,寫日暮泊舟的景象。次句點情,日暮生愁,在古人是一種很典型的意境。南朝梁費昶就有“向夕千愁起”(《長門怨》)之句,作者自己在別的詩中也寫過“愁因薄暮起”(《秋登南山寄張五》)。“客愁新”的“新”字有味,或是說離家未久(其實從襄陽到建德,離家的日子應不短,只是心理上覺得離家未久),所以想家;或是說黃昏時分特別想家,也可使鄉愁加深。
“野曠天低樹,江清月近人”是此詩的生花妙筆:以天低于樹來寫原野的曠遠,以月近于人來寫江水的清澈平靜,構思精巧。“天低樹”“月近人”都是視感上的錯覺,“天低樹”是因天遠于樹,“月近人”只是月影近人也,雖是錯覺,又有強烈的真實感。這種美得異樣的景色,使詩人陶醉而又迷惘。景是太美了,只是人有些孤單。有人說這兩句受到南朝宋詩人謝靈運“野曠沙岸凈,天高秋月明”(《初去郡》)的啟發,細味果然,只是“江清月近人”之句更有詩意。唯有“月近人”,正是無人相近的一個轉語,所以余味曲包。清沈德潛說:“下半寫景,而客愁自見。”(《唐詩別裁集》)
唐人絕句的一般結構,在第三句轉折,此詩在結構上的特別之處,是次句以“客愁新”三字作轉折,而結以駢句。駢句作結弄不好有“半律”之嫌,即給人感覺結尾突兀。而此詩末句饒有余味,所以沒有那樣的弊病。
作者簡介
孟浩然(689年—740年),字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。浩然少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。
【孟浩然《宿建德江》翻譯及賞析】相關文章:
孟浩然宿建德江全文、注釋、翻譯和賞析08-31
孟浩然《宿建德江》賞析的內容08-14
孟浩然的《宿建德江》07-31
有關孟浩然唐詩《宿建德江》優秀教案01-25
孟浩然《宿建德江》唐詩譯文及鑒賞答案08-26
孟浩然宿建德江寫作背景是什么11-20
孟浩然詩《宿建德江》說課稿3篇06-05
《宿王昌齡隱居》常建唐詩注釋翻譯賞析01-09
孟浩然《宿建德江》教學設計(通用6篇)08-28