- 相關推薦
歐陽修《五代史宦者傳》原文+翻譯
歐陽修《五代史宦者傳》原文是怎樣的呢?歐陽修《五代史宦者傳》原文展現怎樣的社會現象呢?下面是小編分享的歐陽修《五代史宦者傳》原文及翻譯,希望能夠幫到大家。
原文:
自古宦者亂人之國,其源深于女禍。
女,色而已;宦者之害,非一端也。蓋其用事也近而習,其為心也專而忍;能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而親之。待其已信,然后懼以禍福而把持之。雖有忠臣、碩士列于朝廷,而人主以為去己疏遠,不若起居飲食、前后左右之親可恃也。故前后左右者日益親,則忠臣碩士日益疏,而人主之勢日益孤。勢孤,則懼禍之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,禍患伏于帷闥②,則向之所謂可恃者,乃所以為患也。患已深而覺之,欲與疏遠之臣,圖左右之親近,緩之則養禍而益深,急之則挾人主以為質。雖有圣智,不能與謀。謀之而不可為,為之而不成。至其甚,則俱傷而兩敗。故其大者亡國,其次亡身,而使奸豪得借以為資而起,至抉③其種類,盡殺以快天下之心而后已。此前史所載宦者之禍常如此者,非一世也!
夫為人主者,非欲養禍于內而疏忠臣、碩士于外,蓋其漸積而勢使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,則禍斯及矣。使其一悟,捽④而去之可也。宦者之為禍,雖欲悔悟,而勢有不得而去也。唐昭宗之事是已⑤,故曰:深于女禍者,謂此也。可不戒哉!
譯文:
自古以來,宦官擾亂國家,它的本源比女色造成的禍患還要深遠。
女人,不過使人君沉溺于美色罷了;宦官的危害,不僅僅在一個方面。因為他們在人君身邊辦事,又親近又熟悉;他們的心思,又專一又隱忍;能夠用小善去迎合人君的心意,用小信去穩住人君的感情,使得做人君的,一定信任他們,并且親近他們。等到人君已經信任他們了,然后用禍與福進行威嚇來控制人君。即使朝廷里有忠臣、賢士,可是人君卻認為他們離自己疏遠,不如侍奉起居飲食、跟隨在前前后后的宦官可靠。所以,身邊的宦官一天天更加親近,忠臣、賢士就一天天更加疏遠,于是人君的地位也一天天更加孤立。人君勢力孤單了,害怕禍患的思想就一天天更加嚴重,于是控制人君的宦官的地位,一天天更加穩固。國家的安危由他們的喜怒來決定,人君的禍患就隱藏在宮廷之中。那么先前認為可靠的人,現在卻成了發生禍患的原因。禍患已經很深了才覺察,想要跟疏遠的臣子謀劃去掉常在身邊的宦官,過于遲緩,就會滋養禍患,使它更加嚴重;過于急切,他們就會挾持人君作為人質。這時即使有大圣大智的人,也無法給人君出謀劃策。即使謀劃了也不能去做,做了也不能成功。到了事態十分嚴重的時候,就會兩敗俱傷。所以禍患大的,就要亡國,次一點的就要喪身,而且能使奸雄借助這個口實來起事,直到搜捕宦官的同黨,把他們全部殺掉,來使天下人心大快,這樣才算了結。以前史書上記載的宦官禍患,常常是這樣的,不是一代了!
那些做人君的,并不是想在宮廷里面滋養禍患,把忠臣賢士疏遠在外面,這是逐漸積累造成,而且在形勢上逼使他這樣的。對于女色的迷惑,不幸而又不能醒悟,那么禍患就會臨頭;如果人君一旦醒悟,揪著頭發丟棄她就行了。對于宦官的禍患,雖然想悔悟,可是卻有不能夠除掉他的形勢。唐昭宗的事情就是這樣的。所以說這比女色造成的禍患還要深遠,就是這個緣故,怎么能夠不警惕呢!
【解析】
這是《新五代史·宦者傳》評論中的一部分。主要是講宦官之害,深于女禍。文章詳細描述了宦官怎樣通過小善、小信而逐步把持政權的過程,從而警告帝王們不要漸積養禍。其實,宦官專權是封建專制主義的必然產物:帝王驕故里淫逸,又要防止大臣們的野心,勢必依賴一批逢迎殘忍的小人。所以自秦而漢,自唐而明,宦官之禍,愈演愈烈。
歐陽修擅長寫史論,該文也是他的得意之作。清人吳楚材譽之為“可為千古龜鑒”,用現代的話說,就是說文章對于歷代帝王都有一定的借鑒意義。作者以宦官制度這一結癥給國家帶來的危害立論,本身就具有一定的吸引力,加上作者的生花妙筆,使文章產生出強烈的藝術效果。《五代史宦者傳論》是《新五代史·宦者傳》評論中的一部分。主要是講宦官之害,深于女禍。文章詳細描述了宦官怎樣通過小善、小信而逐步把持政權的過程,從而警告帝王們不要漸積養禍。其實,宦官專權是封建專制主義的必然產物:帝王驕故里淫逸,又要防止大臣們的野心,勢必依賴一批逢迎殘忍的小人。所以自秦而漢,自唐而明,宦官之禍,愈演愈烈。 該文的篇幅雖不長,但層次較多,分析詳盡,而且夾敘夾議,從容不迫,確屬功力不凡。不過,我們也應注意到,本文把“亂人之國”的根源歸咎于宦官、女禍,這種觀點也是不全面的,只能說明作者在思想上具有局限性。
【注釋】
①宦者:即宦官。也叫太監,是一些被閹了后失去性能力的男人,在宮廷內侍奉皇帝及其家族。宦官本為內廷官,不能干預政事,但其上層分子是皇帝最親近的奴才,所以往往能竊取大權。
②一端:事情的一點或一個方面。
③近而習:親近熟悉。
④專而忍:專一隱忍,不露真情。
⑤小善:指一些能得到人君喜歡的小事。中:合。
⑥小信:指一些貌似忠心耿耿的小動作。固:穩住。
⑦碩士:道德高尚、學識淵博的人。
⑧帷闥:帷:帳幕。闥:tà,宮中的小門。
⑨質:抵押品。
⑩奸豪:奸雄,指權詐欺世的野心家。資:口實,資本。
⑾抉:讀音jué,剔出,剜出。
⑿捽:zuó,揪。
⒀唐昭宗之事:唐昭宗經常狂飲,喜怒無常,密謀盡誅宦官。宦官劉季述、王仲先等假托皇后的命令,立太子,囚禁昭宗,想盡誅百官后,再弒昭宗。后來都將孫德昭等斬王仲先,杖殺劉季述,迎昭宗復位。以后朱全忠利用誅宦官的機會,弒昭宗,滅了唐朝。
【歐陽修《五代史宦者傳》原文+翻譯】相關文章:
歐陽修傳原文及翻譯06-08
《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯08-13
歐陽修五代史宦官傳序原文05-15
歐陽修的五代史宦官傳序原文06-09
桑懌傳歐陽修原文及翻譯06-07
浣溪沙歐陽修翻譯原文11-10
歐陽修苦讀原文翻譯06-08
歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯05-29
歐陽修誨學原文翻譯06-07