- 相關推薦
詩經·魯頌·駉之什·泮水
原文:
思樂泮水,薄采其芹。魯侯戾止,言觀其旂。其旂茷茷,鸞聲噦噦。無小無大,從公于邁。
思樂泮水,薄采其藻。魯侯戾止,其馬蹻蹻。其馬蹻蹻,其音昭昭。載色載笑,匪怒伊教。
思樂泮水,薄采其茆。魯侯戾止,在泮飲酒。既飲旨酒,永錫難老。順彼長道,屈此群丑。
穆穆魯侯,敬明其德。敬慎威儀,維民之則。允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜。
明明魯侯,克明其德。既作泮宮,淮夷攸服。矯矯虎臣,在泮獻馘。淑問如皋陶,在泮獻囚。
濟濟多士,克廣德心。桓桓于征,狄彼東南。烝烝皇皇,不吳不揚。不告于訩,在泮獻功。
角弓其觩。束矢其搜。戎車孔博。徒御無斁。既克淮夷,孔淑不逆。式固爾猶,淮夷卒獲。
翩彼飛鸮,集于泮林。食我桑<黑甚>,懷我好音。憬彼淮夷,來獻其琛。元龜象齒,大賂南金。
譯文
泮水令人真愉快。來此采摘水芹菜。魯侯蒞臨有威儀,看那龍旗多氣派。旗幟飄揚獵獵舞,鸞鈴和鳴聲聲在。隨從不分官大小,跟著魯公真光彩。
令人高興泮水好,來此采摘水中藻。魯侯蒞臨有威儀,他的馬兒真健矯。他的馬兒真健矯,他的聲音亮又高。面容和藹又帶笑,并非生氣是宣教。
泮水令人樂無憂。采摘莼菜輕伸手。魯侯蒞臨有威儀,泮水邊上飲美酒。飲完香甜的美酒。讓人永遠不老朽。代代相傳遵正道,征服敵寇那群丑。
舉止肅穆的魯侯,小心修德真仁厚。注意威儀要謹慎,為民作則是元首。文治武功兩齊備,在天先祖榜樣有。效法他們事事順,求得上天長庇佑。
魯侯治國真勤勉,善于修養功德圓。已將泮宮興建成,征服淮夷也如愿。勇壯如虎將帥臣,斬獲敵耳泮宮獻。善于訊問如皋陶,擒送敵囚泮宮前。
齊心協力眾兵將,魯侯仁德能發揚。大軍出征雄赳赳,東南敵人要掃蕩。氣勢雄壯真浩大,不嘈雜也不喧嚷。不為邀功相爭吵,泮宮中把功勞上。
獸角鑲嵌飾弓梢,束束利箭捆扎牢。作戰兵車很寬大,徒步駕車不疲勞。已經戰勝那淮夷,甘心順從不敢鬧。因為堅持好謀略,淮夷終于被擊倒。
翩翩而飛貓頭鷹,泮水邊上棲樹林。吃了我們的桑椹,回報我們好聲音。覺悟過來那淮夷,前來貢獻多珍品。內有巨龜和象牙,內有美玉和黃金。
注釋
(1)泮水:水名。戴震《毛鄭詩考證》:“泮水出曲阜縣治,西流至兗州府城,東入泗。《通典》云:‘兗州泗水縣有泮水。’是也。”
(2)薄:語助詞,無義。芹:水中的一種植物,即水芹菜。
(3)戾:臨。止:語尾助詞。
(4)言:語助詞,無義。旂(qí):繪有龍形圖案的旗幟。
(7)公:魯公,亦指詩中的魯侯。邁:行走。
(8)藻:水中植物名。
(10)昭昭:指聲音洪亮。
(11)色:指容顏和藹。
(12)伊:語助詞,無義。
(13)茆(mǎo):即今言莼菜。
(14)旨酒:美酒。
(15)錫:同“賜”,此句相當于“萬壽無疆”意。
(16)道:指禮儀制度等。
(17)丑:惡,指淮夷。
(18)穆穆:舉止莊重貌。
(19)敬:努力。
(20)昭假:猶“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、魯公伯禽。
(21)孝:同“效”。
(22)祜(hù):福。
(23)明明:同“勉勉”。
(24)淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。
(25)矯矯:勇武貌。
(26)馘(guó):古代為計算殺敵人數以論功行賞而割下的敵尸左耳。
(27)淑:善。皋陶(yáo):相傳堯時負責刑獄的官。
(28)桓桓:威武貌。
(29)狄:同“剔”,除。
(31)吳:喧嘩。揚:高聲。
(32)讻:訟,指因爭功而產生的互訴。
(33)角弓:兩端鑲有獸角的弓。觩(qiú):彎曲貌。
(34)束矢:五十支一捆的箭。搜:多。
(35)孔:很。博:寬大。
(36)徒:徒步行走,指步兵。御:駕御馬車,指戰車上的武士。斁(yì):厭倦。
(37)淑:順。逆:違。此句指魯國軍隊。
(38)式:語助詞。無義。固:堅定。猶:借為“猷”,謀。
(39)獲:克。
(41)懷:歸,此處為回答意。
(42)憬(jǐng):覺悟。
(43)琛(chēn):珍寶。
(44)元龜:大龜。象齒:象牙。
【詩經·魯頌·駉之什·泮水】相關文章:
詩經·魯頌·駉之什·閟宮09-08
《詩經·魯頌·駉》賞析07-23
泮水詩經原文08-21
詩經·周頌·閔予小子之什·酌06-25
詩經:大雅·蕩之什09-18
詩經·大雅·文王之什·綿07-16
詩經·大雅·生民之什·生民07-16
詩經·大雅·生民之什·板08-09
詩經·大雅·蕩之什·蕩09-21