- 相關推薦
詩經蒹葭全文閱讀及譯文
《詩經·蒹葭》出自《詩經·秦風》,是一首懷人古體詩。詩中的“伊人”是詩人愛慕、懷念和追求的對象。以下是小編整理的詩經蒹葭全文閱讀及譯文,歡迎閱讀!
詩經蒹葭全文閱讀及譯文 1
蒹 葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》
【注解】①蒹葭:jiānjiā,水邊的蘆葦等植物;②伊人:那個人(戀人);
③溯洄:沿著曲折的水邊逆流而上;④晞:xī,干;⑤湄:méi,水邊;
⑥躋:jī,升高,向高處登;⑦坻:chí ,水中的小洲或高地;
⑧涘:sì ,水邊;⑨右:引申為曲折;⑩沚:zhǐ ,水中的小洲。
【試題】
1、這首詩歌中運用了景物描寫,這些景物描寫向我們展示了一幅怎樣的畫面?
2、你如何理解這首詩所抒發的感情?
3、重章疊唱是《詩經》典型的藝術特色,請簡要分析這首詩重章疊唱的表達效果。
【參考答案】
1、 這首詩向我們展示了一幅蕭瑟、凄清(或冷寂、蕭索、凄涼)的晚秋畫面。
2、對美好愛情(戀人、意中人、幸福生活)的追求、向往或相思之苦。(意對即可)
3、 全詩三章,采用重章疊唱的形式,一唱三嘆,節奏鮮明,旋律優美,而且還顯示了主人公情感的逐層加深,具有強烈的感染力。
二:
(1)這首詩共三章,每章開頭都寫蒹葭茂盛,霜露茫茫,這是《詩經》中常見的什么手法?有何作用?
(2)為了見到意中人,主人公有何行動?由此你看出他的什么性格特征?
(3)意中人的蹤跡飄忽不定,你由此感受到詩歌營造了什么樣的意境?請簡要分析。
答案及解析:
(1)①托物起興(比興手法)。②描寫深秋的景色,渲染凄清的氣氛,為主人公思念意中人設置背景。
(2)①他不顧霜露濃重,路途險阻、漫長而曲折,逆流而上,去尋找意中人。②不怕艱難險阻,勇于追求愛情,感情執著專一。
(3)營造了飄渺朦朧的意境,這種意境與蒼蒼的蒹葭,茫茫的霜露十分諧調,把主人公迷茫而傷感的情思襯托得生動感人。
三:
1、對這首詩賞析不當的一項是(D)
A 全詩分為三章,每章前兩句以凄清冷漠的景致起興,形成一種沉郁悲涼的氛圍,同時又暗寓了時間的推移。后六句描寫訪求“伊人”而未得的迷惘之情。
B “在水一方”、“宛在水中央”“宛在水中沚”是說伊人所在的地方有流水環境,仿佛置身于州島上,可望而不可及。
C “伊人”是詩人訪求的對象,是美的化身,在詩人矢志不渝的追求中,猶如強烈地感受到了那“在水一方”的倩影。
D 這首詩描寫了“伊人”生活的環境和詩人在不同時間不懈地尋找“伊人”的過程,因此,從詩的內容看,它應是一首敘事詩。
2、“蒹葭蒼蒼,白露為霜”屬于什么描寫?有什么作用?
答案:景物描寫,既點明了地點和景物,又點明了時節,渲染了一種蒼涼幽渺的氛圍和色調。
四:
1、思考:本詩描寫了什么樣的景物特點?這些景物描寫在詩中又起到什么作用?
凄清而蒼涼的秋景
襯托人物內心的空虛惆悵之情
2、詩中用反復吟詠的形式創造可望不可及的虛幻意境;蘊涵熾烈相識之情的句子是
“”、“”、“”。
宛在水中央
宛在水中坻
宛在水中沚
3、簡要分析“蒹葭蒼蒼,白露為霜”所表達的思想感情。(2分)
通過描寫“蒹葭蒼蒼,白露為霜”展現了一幅蕭瑟、冷落的秋景,借景抒情(或情景交融)(1分),表達了一種追求“伊人”求之不得凄清、冷落(或纏綿悱惻)的思想感情
4、請寫出此詩押韻的漢字。 蒼、霜、方、長、央。
五:
1、詩中采用起興手法的句子是 。
2、從表現主題看,這是一首 詩。
3、這首詩的特定時間是 ,特定地點是 ,特定人物是 。
4、全詩換字換詞,第一章的韻腳是“ ”,押韻的字有 。第二、三章的.韻腳是 。這樣換字換韻起到了 的效果。
5、從詩的內容來看,詩人是否得到了那位伊人?為什么?
6、“蒼蒼”“凄凄”“采采”屬于疊詞,詩中使用這些疊詞有怎樣的表達效果?
參考答案
1、蒹葭蒼蒼,白露為霜
2、思慕追求意中人的情詩
3、深秋的早晨 蘆葦叢生的河邊 青年男子或女子
4、ang 蒼、霜、方、長、央 “1” “一唱三嘆”
5、沒有。從詩的內容來看,那位伊人始終是可望而不可及,所以詩人最終沒有得到那位伊人。
6、這三個詞都是描寫蘆葦茂盛的樣子,具有音樂美和節奏感,使這首詩讀起來更加上口,意境更加優美。
【題解】
《詩經》是我國公元前11世紀至公元前6世紀的一部詩歌總集,收錄了自西周初年至春秋中葉大約500年間的詩歌共305。原名《詩》或《詩三百》,漢以后始稱為《詩經》,約編成于春秋中葉,相傳由孔子刪定。全書分為“風”、“雅”、“頌”三部分。其中“風”包括十五“國風”,160,是各諸侯國的土風歌謠,多為民歌;“雅”分“大雅”、“小雅”,105,是周王朝京畿一帶貴族文人所作的樂歌,也有少數民謠;“頌”分“周頌”、“魯頌”、“商頌”,40,是西周及諸侯魯國、宋國統治者祭祀天地宗廟的樂歌。
“國風”是《詩經》中的精華,是我國古代文藝寶庫中璀璨的明珠。“國風”中的民歌以絢麗多彩的畫面,反映了當時社會生活的各個方面,表達了勞動人民對受剝削、受壓迫的處境的不平和爭取美好生活的信念,表達了青年男女對美滿婚姻的向往和追求,是我國現實主義詩歌的源頭。 “雅詩”和“頌詩”都是統治階級在特定場合所用的樂歌,它們在思想內容上無法與具有現實主義精神和人民性的“國風”相比,但由于它們或多或少地反映了社會生活的某些方面,因此,也具有一定的社會意義和認識價值。《詩經》是我國文學光輝的起點,它所表現的“饑者歌其食,勞者歌其事”的現實主義精神對后世文學影響最大。《詩經》在我國乃至世界文化史上都占有極高的地位。
《詩經》的表現手法多用賦、比、興;句式以四言為主,間有雜言,四言節奏鮮明而略顯短促;結構重章疊句,一詠三嘆,回環往復,節奏舒卷徐緩;押韻方式多種多樣,常見的是一章之中只用一個韻部,隔句押韻,韻腳在偶句上,這是我國后世詩歌最常見的押韻方式;語言形象生動,豐富多彩,往往能“以少總多”、“ 情貌無遺”(《文心雕龍·物色》)地表達詩人情思。
【譯文】
蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。
蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未干。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。
蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。
【賞析】
《蒹葭》屬于秦風。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現在陜西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十,大都是東周時代這個區域的民歌。
《蒹葭》是《詩經》中歷來備受贊賞的一首抒情詩。全詩洋溢著抒情主人公對“伊人”的真誠向往和執著追求的愛戀之情。主人公面對蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經千辛萬苦,但“伊人”始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩字里行間流露出主人公望穿秋水而
全詩共三章,每章八句。每章開頭二句皆以秋景起興,描繪出一幅水鄉清秋圖;三、四句展示詩的中心意象,點明主題:“伊人”在水一方,主人公隔河企望,追尋“伊人”;后四句描述追尋境況:一是道阻且長,二是幻象迷離,兩者皆以“伊人”不可得為旨歸。
這首詩最主要的藝術特色是意境朦朧、含蘊不盡和寓情于景、情景交融。“伊人”究竟是什么人,沒有具體所指,甚至是男是女都無從確認,飄忽不定,似近而遠;再加上“宛”字的妙用,使詩的意境顯得空靈朦朧,引人遐想。每章開頭都是寫景,通過蒼涼凄迷的環境對主人公尋覓無所得的憂傷凄婉的心境起到了很好的襯托作用,達到了情景交融的藝術境界。另外,詩歌采取重章又追求不得的失望、惆悵之情。疊句的形式,反復詠嘆,層層推進,步步深化,達到了反復抒情的目的。
詩的每章開頭都采用了賦中見興的筆法。通過對眼前真景的描寫與贊嘆,繪畫出一個空靈縹緲的意境,籠罩全。詩人抓住秋色獨有的特征,不惜用濃墨重彩反復進行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。正如《人間詞話》所說:“《詩·蒹葭》一,最得風人深致。”具有“以我觀物,故物皆著我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其寫景也必豁人耳目;其辭脫口而出,無矯揉妝束之態。”
詩經蒹葭全文閱讀及譯文 2
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。
逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。
逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
注釋
1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。
2.蒼蒼: 茂盛的樣子 3.為:凝結成。
4.所謂:所說的,此指所懷念的。
5.伊人:那個人,指所思慕的對象。
6.一方:那一邊。
7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。
8.從:追尋。
9.阻:險阻,(道路)難走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
13.躋(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的`沙灘
15.涘(sì):水邊。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙灘。
譯文
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞的人啊,她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
注釋
選自《詩經·秦風》。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
蒼蒼:茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。
為:凝結成
所謂:所說,這里指所懷念的。
伊人:那個人。
在水一方:在河的另一邊。
溯洄(sù huí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。
阻:險阻,難走。
溯游:順流而涉。游,通“流”,指直流。
宛:仿佛。
萋萋:茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為“萋萋”,蘇教版為“凄凄”。
晞(xī):曬干。
湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。
躋(jī):升高,這里形容道路又陡又高。
坻(chí):水中的小洲或高地。
采采:茂盛的樣子。
已:止,這里的意思是“干“,變干。
涘(sì):水邊。
右:迂回曲折。
沚(zhǐ):水中的小塊陸地。
【詩經蒹葭全文閱讀及譯文】相關文章:
詩經中的蒹葭譯文02-19
詩經蒹葭全文拼音09-14
詩經蒹葭全文賞析07-01
詩經蒹葭全文帶拼音07-18
詩經蒹葭10-13
詩經蒹葭帶拼音全文加詩意06-26
詩經蒹葭賞析08-23
詩經蒹葭原文09-08
詩經蒹葭的意思02-24
《詩經·蒹葭》欣賞04-23