- 相關推薦
蘇軾日喻說原文及翻譯
蘇軾的日喻說是經典名篇,那么對于日喻說大家都了解嗎?那么相關的文章內容是怎樣的呢?下面是小編分享給大家的蘇軾日喻說原文及翻譯,歡迎閱讀。
日喻說
〔宋〕蘇軾
生而眇者不識日,問之有目者,或告之曰:“日之狀如銅盤。”扣盤而得其聲;他日聞鐘,以為日也。或告之曰:“日之光如燭。”捫燭而得其形;他日揣籥,以為日也。日之與鐘、籥亦遠矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。
道之難見也甚于日,而人之未達也,無以異于眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過于盤與燭也。自盤而之鐘,自燭而之籥,轉而相之,豈有既乎?故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見而意之,皆求道之過也。然則道卒不可求歟?蘇子曰:“道可致而不可求。”何謂致?孫武曰:“善戰者致人,不致于人。”子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學以致其道。”莫之求而自至,斯以為致也歟!
南方多沒人,日與水居也。七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈茍然哉!必將有得于水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問于沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未能不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
昔者以聲律取士,士雜學而不志于道;今也以經術取士,士知求道而不務學。渤海吳君彥律,有志于學者也,方求舉于禮部,作《日喻》以告之。
譯文
有一個生來失明的人不認識太陽,就向明眼人請教,有人告訴他說:“太陽的形狀象銅盤。”說著敲擊銅盤使瞎子聽到聲音。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認為那就是太陽了。又有人告訴瞎子說:“太陽的光亮象蠟燭。”瞎子摸了蠟燭知道了形狀。有一天,瞎子摸到了管樂器籥,又認以為是太陽了。太陽與鐘、籥差得遠呢,而瞎子卻不知道這三者的區別。這是由于瞎子從未見過太陽而只是聽人說說的緣故。
抽象的道理比起太陽來要難見得多了,而普通人尚未明白它,也與瞎子不知道太陽沒有什么兩樣。了解道的人要告訴別人什么是道,即使用巧妙的比喻去很好地開導,也并不比銅盤與蠟燭的比喻更形象。從銅盤到鐘,從蠟燭到籥,一個譬喻接著一個譬喻地形容變化,這還有盡頭嗎?所以世上講道的人,有的是就其看到的來解釋道,有的是沒有見過道而主觀猜想它,這兩者全都是求道的弊病。然而道是永遠不可求得的嗎?我說:“道是可以自然而然地得到而不可以強求的。”什么叫自然而然地得到?孫武子說:“善于用兵的人能使敵人自投羅網,而不陷入敵人的圈套。”子夏說:“各行各業的手工藝人在作坊里完成他們的工作,君子通過學習而得到道。”不去強求而自然而然得到,這就是致的意思吧!
南方多善于潛水的人,這是因為天天與水為伴的緣故。他們七歲就能趟著水走,十歲就會游泳,十五歲就會潛水了。那潛水的人難道是隨便學會潛水的嗎?一定是掌握了水的規律。天天與水打交道,那么十五歲就可以熟悉水性。從小不接觸江河湖水的人,即使過了三十歲,連看到舟船也會害怕它。所以北方的勇士,向會潛水的人請教了怎樣潛水的方法,照著潛水人的講解而到河里去試著游水,卻沒有一個不遭沒頂之災的。所以凡是想不學習而一心求道的,其實都象北方人學潛水一樣。
過去國家以詩賦考試錄取士人,士人所學繁雜而不崇尚儒道;現在用經義考試錄取士人,士人明白要追求儒道卻不肯專心學習。渤海人吳彥律,是位立志勤學的人,將去禮部應試,我寫了《日喻》以勉勵他。
作品寓意
這篇文章所闡述的道理,是有蘇軾親身體驗在內的。對于探求真理和鉆研學問的艱苦歷程,蘇軾自己是過來人,所以談起來格外親切有味。我們通過這篇文章,可以更好地理解三方面的道理。首先,做學問如果不通過自己刻苦鉆研,親身實踐,只是靠打聽別人,隨便相信別人,就一定不會深入,不僅失于片面,而且還容易犯錯誤。如果只憑主觀瞎猜,危害性就更大。其次,外因必須通過內因起作用,專靠外力是無濟于事的。探求真理,鉆研學問的內因,就是靠自己學習,不能只撿別人的現成果實。還有第三點,所謂學習,不能只空談理論,而是得自己下真功夫,下苦功夫,要有真才實學,要受過實際鍛煉。盡管蘇軾說,有一天"道"會不用你去求而主動地來找你,實際上他卻正是強調了人的主觀能動作用,你要不下苦功夫,”道”是不會來找你的。這些道理,在今天看來,還是正確的,對我們是有用的,值得借鑒的。
作者簡介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。
【蘇軾日喻說原文及翻譯】相關文章:
蘇軾《日喻說》閱讀答案06-20
蘇軾《日喻》閱讀答案03-24
蘇軾列傳原文及翻譯09-28
《日喻》課文翻譯03-25
日喻課文翻譯01-04
蘇軾定風波原文及翻譯06-09
蘇軾定風波原文及翻譯08-05
宋史蘇軾列傳原文及翻譯07-27
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯08-16