- 相關推薦
唐詩三百首之《宿府》
在日常生活或是工作學習中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的唐詩三百首之《宿府》,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《宿府》
作者:杜甫
清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。
【注解】:
1、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:長夜。
2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。荏苒:猶輾轉。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。
4、強移句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴幕,原是勉強以求暫時的安居。
【韻譯】:
深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;
獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。
長夜里,號角聲有如人的悲語;
中天月色雖好,誰有心情仰看?
亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,
關塞零落蕭條,行路十分艱難。
忍受困苦,我顛沛流離了十年;
勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。
【評析】:
這首詩是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無聊賴之情。前四句寫景,后四名抒情。首聯寫獨宿江城,環境清寒;頷聯寫“獨宿”的所聞所見;頸聯寫戰亂未息,處世艱難;末聯寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩表達了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。
宿府 杜甫賞析:
此詩作于764年(唐代宗廣德二年)秋,當時作者在嚴武幕府中任節度參謀。詩中抒發的感情還是傷時感事,表達出作者對于國事動亂的憂慮和他飄泊流離的愁悶。正是始終壓在詩人身上的愁苦使詩人無心賞看中天美好的月色。前六句具體寫出了詩人對風塵荏苒、關塞蕭條的動亂時代的憂傷。
最后兩句雖寫“棲息一枝安”,但仍然是為他輾轉流離苦悶。總之,詩人當時境遇凄涼,十年飄泊輾轉,詩風沉郁。
首聯倒裝。按順序說,第二句應在前。其中的“獨宿”二字,是一詩之眼。“獨宿”幕府,眼睜睜地看著“蠟炬殘”,其夜不能寐的苦衷,已見于言外。而第一句“清秋幕府井梧寒”,則通過環境的“清”、“寒”,烘托心境的悲涼。未寫“獨宿”而先寫“獨宿”的氛圍、感受和心情,意在筆先,起勢峻聳。
頷聯寫“獨宿”的所聞所見,清代方東樹指出:“景中有情,萬古奇警。”而造句之新穎,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,這一聯卻是四、一、二的句式,每句讀起來有三個停頓。翻譯一下,就是:“長夜的角聲啊,多悲涼!但只是自言自語地傾訴亂世的悲涼,沒有人聽;中天的明月啊,多美好!但盡管美好,在漫漫長夜里,又有誰看呢?!”詩人就這樣化百煉鋼為繞指柔,以頓挫的句法,吞吐的語氣,活托出一個看月聽角、獨宿不寐的人物形象,恰切地表現了無人共語、沉郁悲抑的復雜心情。
前兩聯寫“獨宿”之景,而情含景中。后兩聯則就“獨宿”之景,直抒“獨宿”之情。“風塵”句緊承“永夜”句。“永夜角聲”,意味著戰亂未息。那悲涼的、自言自語的“永夜角聲”,引起詩人許多感慨。
“風塵荏苒音書絕”,就是那許多感慨的中心內容。“風塵荏苒”,指戰亂延續的時間很長。詩人時常想回到故鄉洛陽,卻由于“風塵荏苒”,連故鄉的音信都得不到。“關塞”句緊承“中天”句。詩人早在《恨別》一詩里寫道:“洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。”好幾年又過去了,詩人卻仍然流落劍外,一個人在這凄清的幕府里長夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。“關塞蕭條行路難”,就是那重重心事之一。思家、憶弟之情有增無已,因為他還是沒有辦法回到洛陽。這一聯直抒“宿府”之情。但“宿府”時的心情很復雜,用兩句詩無法寫完。于是用“伶俜十年事”加以概括,給讀者留下了結合詩人的經歷去馳騁想象的空間。
尾聯照應首聯。作為幕府的參謀而感到“幕府井梧寒”,詩人聯想到《莊子·逍遙游》中所說的那個鷦鷯鳥來。“鷦鷯巢于深林,不過一枝。”他從安史之亂以來,“支離東北風塵際,飄泊西南天地間”,那飽含辛酸的“伶俜十年事”都已經忍受過來了,如今卻又要到這幕府里來忍受“井梧寒”。用“強移”二字,表明他并不愿意來占這幕府中的“一枝”,而是嚴武拉來的。用一個“安”字,不過是詩人自我解嘲。詩人一夜徘徊徬徨、展轉反側,心中并不安寧。
【唐詩之《宿府》】相關文章:
杜甫唐詩《宿府》原文賞析08-23
《宿府》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
《宿鄭州》唐詩鑒賞10-14
《宿王昌齡隱居》唐詩鑒賞01-09
宿府_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
唐詩三百首之《喜見外弟盧綸見宿》02-03
唐詩之杜牧:遣懷10-23
《宿建德江》唐詩譯文及賞析04-26
唐詩三百首之《喜見外弟盧綸見宿》賞析06-09
李白《贈清漳明府侄聿》唐詩品讀03-06